tradicional romancero desarrollar
Texto completo - Dialnet
Texto completo - Dialnet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1235Mª ÁNGELES BAZALO Y RAQUEL BENÍTEZROMANCERO DE LA TRADICIÓN MODERNAplo del proceso de diversificación que la tradición ha llevado acabo en este romance, se pueden comparar los versos que refierenel disfraz de la niña:“Y su padre le decía: -Chiquilla, ¿qué vas a hacercon esa mata de pelo que te van a conocer?-Padre, si lo tengo largo ya yo me lo cortaré,y con el pelo cortado un macho pareceré.”(Antonia Blanco)“-No vaya(s) a servi(r) al rey que te van a conocer,con esa trenza de pelo que parece(s) una mujer.-Padre, usted me la recorta y un varón pareceré.”(desconocemos nombre)“-Hija, no sirvas al rey que te van a conocer,con esa trenza de pelo tú eres toda una mujer.-Madre, usted me la recorta y un varón pareceré”(Enriqueta Caballero)En lo relativo al tema, no sólo es motivo universal el del disfrazde la doncella como varón, sino que también lo es específicodel <strong>romancero</strong>, sobre todo del infantil: “Los temas del <strong>romancero</strong>infantil en un alto porcentaje lo constituyen los temas del universofemenino, exceptuando los temas burlescos y los religiosos(...) La mujer-niña explora en el <strong>romancero</strong> el sitio que le deparala sociedad, el aprendizaje de la condición femenina (...) [Por ejemplo,]la peculiar desgracia de no ser varón (...) La mujer se disfrazapara ejercer la decisión de ser mujer libre y activa” 90 .b. Los primos romeros, también llamado “Los peregrinos”.Hemos recogido tres versiones distintas de este romance que, alparecer, sólo se encuentra en la tradición moderna más actual 91 yque parece restringido a la Península. A pesar de la referenciaescrita además de la culta (fue inmortalizado por García Lorca),la variedad de las versiones parece responder a la difusión <strong>tradicional</strong>.Una de ellas es muy breve, con sólo la presentación, mientrasque las otras presentan diferentes motivos, tras los cuatro primerosversos de presentación, hasta el punto de que son muy distintas:90. Pelegrín, op. cit., p.367.91. Piñero y Atero (Romancerode la tradición...,p. 232) afirmanque la primera ediciónrecogida es de DámasoLedesma en 1907. Enpliego debió aparecerantes, ya que Mendoza(op. cit, p.497) afirmaque posee dos pliegos dela segunda mitad delXIX.