09.08.2015 Views

tradicional romancero desarrollar

Texto completo - Dialnet

Texto completo - Dialnet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1230AÑO III. NÚMERO 3. ENERO DE 2005CARELpuerta está un niño”, como nos ha ocurrido en la versión recogidaen Tocina. Desde el punto de vista métrico y estilístico, destaca elcambio de ritmo y el polisilabismo, íntimamente unidos, paramarcar cambios de ritmo en los diálogos“Y el labrador dice: -Señora, sembrando…”Y en la moraleja:“Y ese fue el castigo que el Señor le diopor ser mal hablado aquel labrador”.Como veremos en las versiones del siguiente tema, es unamanera de estructurar en estrofas mediante el uso de un “pseudoestribillo”que no implica repetición de letra o rima.c. Madre, en la puerta está un niño (equivale al tema “Niño perdido”,aunque algunos autores, como Mª Jesús Ruiz, lo interpretancomo dos temas distintos).Se trata, con diferencia, del romance religioso más extendido, yprueba de ello es que se grabaron otras siete versiones en Tocina ytres en Alcolea. También se encuentra en pliegos 76 , pero la difusión<strong>tradicional</strong> es clara (de todo nuestro repertorio, es el únicoque nos ha llegado de forma <strong>tradicional</strong>, y no encuestando, ya quelo hemos oído y aprendido en nuestra infancia). Por ejemplo, sepueden comparar los versos:“Entró el niño y se sentó, y estándose calentandole pregunta la patrona ...................................”(Gracia García)“Y entra el niño y se calienta, y apenas se calentabale pregunta la patrona de qué tierra y de qué patria”(Luisa Pan)“Entra el niño y se calienta y calentándose está,le pregunta la patrona de qué tierra y de qué paz”(Antonia Blanco)“Entró el niño y se sentó, y estándose calentandole pregunta la patrona de qué tierra y de qué mando”(Inés Alcaide)76. Mendoza dice: “conozcodos pliegos sueltos,el más antiguo de1848, y poseo cuatromás en los que va seguidopor El milagro deltrigo, y en dos de ellosfigura también La fortunade la samaritana”(op. cit., p. 497).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!