- Page 1: 01
- Page 5 and 6: priznati čak i sam Eddie. Obično
- Page 7 and 8: udaljenosti od sto kilometara, tad
- Page 9 and 10: mukom podigla naprtnjaču na leđa
- Page 11 and 12: Eddie je počeo teško gutati. Oči
- Page 13 and 14: na to mjesto. Eddie je pomislio na
- Page 15 and 16: poznato. "Što si ti ikad učinio z
- Page 17 and 18: njegovoj glavi. "Bit će bolje da v
- Page 19 and 20: "Smaragdni otok", rekao je i kimnuo
- Page 21 and 22: otac?" "Nadijeva kobasice", odgovor
- Page 23 and 24: "Takvih kao ja?" upitao je Eddie. "
- Page 25 and 26: uglu četvorica nasmijanih crnaca p
- Page 27 and 28: io takav. Ona se nije potrudila ni
- Page 29 and 30: je rekao da se mora uključiti u st
- Page 31 and 32: Gospodin Patel djelovao je zadovolj
- Page 33 and 34: nad prolivenim mlijekom. Eddie se n
- Page 35 and 36: "Hej", nasmijao se, "tko je zabrinu
- Page 37 and 38: žena trebala znati o muškarcima".
- Page 39 and 40: neće ih biti. "U redu", rekla je M
- Page 41 and 42: zadržavati. Znam da sigurno imaš
- Page 43 and 44: Jimmy je naručio rundu i vratio se
- Page 45 and 46: "Pa, Honecker je otišao, za počet
- Page 47 and 48: ijelo bedro djelovalo debelo. "Vrat
- Page 49 and 50: to morati vratiti, znaš? Eddie, za
- Page 51 and 52: Njegova djevojka, ili sestra, tresn
- Page 53 and 54:
je to rekao, te su riječi iz njego
- Page 55 and 56:
posvema proturječila onome što su
- Page 57 and 58:
pomislio", rekao je Eddie. Kad je R
- Page 59 and 60:
njim. "Što je s Nickom Kellyjem?"
- Page 61 and 62:
netko drugi i on je rekao ne. Zatim
- Page 63 and 64:
uvjeren da će ga Eddie napasti. Na
- Page 65 and 66:
obrađene rasporede onoga što je t
- Page 67 and 68:
Hodati. To je zvučalo kao nešto
- Page 69 and 70:
kontejnera u Ulici President prona
- Page 71 and 72:
neke promjene, i prodrmati svijet B
- Page 73 and 74:
duplericama časopisa koje su bile
- Page 75 and 76:
"Zapravo sam agnostik", otezao je E
- Page 77 and 78:
svojoj štalici, samo on i hebene k
- Page 79 and 80:
veoma bijel i veoma umornog izgleda
- Page 81 and 82:
svjetla u obliku zvijezda sugestivn
- Page 83 and 84:
"Ta ti je dobra, Rone", s osmijehom
- Page 85 and 86:
neposredno doživio. "Hoću reći",
- Page 87 and 88:
ockao, kao da je očekivao da će g
- Page 89 and 90:
me mogao oslovljavati imenom. Hoću
- Page 91 and 92:
odgovora. Zamislio je otiske njezin
- Page 93 and 94:
Lee Hooker. Krevet je previše škr
- Page 95 and 96:
potrajati. Nešto je moralo puknuti
- Page 97 and 98:
zraku, kao da očekuje da će to ne
- Page 99 and 100:
u redu. To je bilo apsolutno u redu
- Page 101 and 102:
sretna. Groznim je glasom široko o
- Page 103 and 104:
"Da, dobro", rekao je. "Tko to ne
- Page 105 and 106:
osjećaj obostran. Ali atmosfera u
- Page 107 and 108:
škare. Na zidovima je bilo nekolik
- Page 109 and 110:
ekla je, "porezao si se." Deset min
- Page 111 and 112:
"Kad sam se vratila, ona je bila u
- Page 113 and 114:
"Vrijeme je da isprašimo pokoju gu
- Page 115 and 116:
Clint je pogledao Eddija. "Eddie Vi
- Page 117 and 118:
Neću biti pas gospodara u penthous
- Page 119 and 120:
Refren se uzdigao i nabujao po pros
- Page 121 and 122:
"Jebi ga", rekao je Clint, "riskira
- Page 123 and 124:
sjajan bubnjar je neophodan. To je
- Page 125 and 126:
"U redu, Eddie", prasnuo je Miles,
- Page 127 and 128:
U pola pet Eddie se vratio u Ulicu
- Page 129 and 130:
znaš što te čeka iza ugla." Eddi
- Page 131 and 132:
Dok jabuka na grmu bršljana ne nar
- Page 133 and 134:
Nakon toga su sjedili u dnevnoj sob
- Page 135 and 136:
ljenčario na koledžu." Kad se gos
- Page 137 and 138:
zatim je to učinio. U tom trenutku
- Page 139 and 140:
ubnjevima je vraški dobro lupao. S
- Page 141 and 142:
stube, kapala preko rubova gazišta
- Page 143 and 144:
Gospođa Patel se nasmijala. Gospod
- Page 145 and 146:
nagurao u kutiju za gitaru. A zadnj
- Page 147 and 148:
izolacije. Brixton je bio dobro mje
- Page 149 and 150:
pušeći. Neki sredovječni tip u o
- Page 151 and 152:
oce nečega što je izgledalo kao d
- Page 153 and 154:
mašući rukom oko sebe i provlače
- Page 155 and 156:
Ali Eddie i Salome Wilde su kliknul
- Page 157 and 158:
gazda. Već mjesecima pokušava uć
- Page 159 and 160:
"Pa, znaš, ti si bio preko, nisi l
- Page 161 and 162:
postalo i gore. Kad bi ga oslovljav
- Page 163 and 164:
nikad onoliko zabavan. A kad bi se
- Page 165 and 166:
"Ne znam što ne valja", zacmizdrio
- Page 167 and 168:
sebi. Beano nije njegovo dijete. Ak
- Page 169 and 170:
cvijeće koje vene. Izblijedjeli po
- Page 171 and 172:
Eddie je nekoliko minuta stajao sam
- Page 173 and 174:
Eddie je ustao i rekao da želi ić
- Page 175 and 176:
"Moraš pokušati biti iskren prema
- Page 177 and 178:
pretpostavio je da je samo neki zbu
- Page 179 and 180:
Ljubav i crno pivo mladića čine s
- Page 181 and 182:
će pokopan u Americi. Sad je sve v
- Page 183 and 184:
se ogledao po sobi, nakratko osluš
- Page 185 and 186:
poslijepodne. Planirali su da se mo
- Page 187 and 188:
ukama. Konji su njištali i brektal
- Page 189 and 190:
The Simon Community - dobrotvorna o
- Page 191 and 192:
Mirna Čubranić rođena je u Zagre