Views
1 year ago

THUGWISE CAT

lapsed back into English

lapsed back into English but I mean that’s just my opinion a handful of dust with fairy godfather blessings shavings of rust been saving this crush for just such a flood gate eruption gush suction out corruption via the bucking buckaroo booyeah kama sutra hoopla holy trinity whistling some trippy zippity doodah alluded to caskets baskets full of fire and pitchforks for my cherubic little choir [Chorus of heartitects] this is heart architecture heart architecture heart architecture defective perfection [shinz" no k"ji = heart construction] [bimb" no M"shi = impov’rished Mencius] [jink" no r"shi = artificial old priest] [minp" no d"ki = civil code palpitation] [verse of corpus through cosmos] body hermeneutics: verbs curve, eyes fail but fingers trace trails across corporeal braille not sorry, your grail so holy I’m guacamole your hips can play ships I’m a boy with toys only no land lubbers, rubbers 72

of the rabbit foot charms a feminine so enveloping I have to put arms round your skeleton dressing it’s a labor of love for the Gods up above when the push is for shove governor, ditchdigger, thinker, teacher between lady earth spinning and we’re keeping her green with an octave coupler favelas on Babylon beach blanket bingo a la Funicello and Avalon Gravitron, smashed great excuse to get close On a subatomic comet overdosing with hope [Chorus of Heartitects] this is heart architecture heart architecture heart architecture defective perfection [shinz" no k"ji = heart construction] [bimb" no M"shi = impov’rished Mencius] [jink" no r"shi = artificial old priest] [minp" no d"ki = civil code palpitation] With the Credits: Why should I let these people into my heart, And take ‘em around for a tour? So they can sit around sipping their syrupy gossip And bitch about the décor? Sure! Author bio: Jordan A. Y. Smith is a poet/translator/professor resident in Tokyo. His poetic works have been published in Tokyo Poetry Journal, Genre, Random Agenda, and elsewhere, and his translations of Japanese poetry have appeared in Poetry Review, Connotations Press, Poetry Kanto, Tokyo Poetry Journal, etc., and in anthologies published by New Directions and Josai University Press. 73

Gyroscope Review
tlr_v1n1aug2014-download
Freshwater 2012 - Asnuntuck Community College
winter-2014-issue-dragon-poet-review
Fall 2013 | Winter 2014 - New Directions
Poets For Corbyn
Poets For Corbyn
Here - Munster Literature Centre
A history of English literature, in a series of biographical sketches ...
Here - Cha: An Asian Literary Journal
EPIZOOTICS! #1