04.03.2018 Views

Seadet-i Ebediyye - Endless Bliss Fifth Fascicle

Various aspects of Hanafi Fiqh are explained, e.g., zakat, ramadan, hajj, sadaqa-i fitr, Qurban(sacrifice), Iyd(Eid), nikah(marriage), death, janaza, burial, visiting graves, condolence, isqat and knowledge of faraid.

Various aspects of Hanafi Fiqh are explained, e.g., zakat, ramadan, hajj, sadaqa-i fitr, Qurban(sacrifice), Iyd(Eid), nikah(marriage), death, janaza, burial, visiting graves, condolence, isqat and knowledge of faraid.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vowen on the understanding that some of the thread (to be used)<br />

will be left as a rent to the weaver or to rent a pack animal to get<br />

your load carried on the understanding that some of the load will<br />

be given as a rent or to get wheat crushed and ground on the<br />

understanding that some of the flour will be given as a rent. If a<br />

person uses someone else’s property without the latter’s<br />

permission, he will not pay a fee for it.<br />

Ejîr-mushterek: It means a free laborer. He is a laborer who<br />

may work for anyone, or for a certain person but not for a specified<br />

time. Only, his wage will be paid when he is through with the work.<br />

The thing to be worked over is a trust entrusted to him for<br />

safekeeping; he will not pay for it if it perishes. However, if he<br />

himself causes the destruction, he will (have to) pay for it even if<br />

he has not caused it on purpose. If a doctor or a dentist or a<br />

druggist causes harm to the patient by doing something wrong and<br />

outside of science, he will have to compensate.<br />

Ejîr-i-khâs: It means a laborer hired specially to do a certain<br />

kind of work within a certain time. If the thing entrusted to his care<br />

perishes inadvertently, he will not have to pay for it. It is<br />

permissible to offer the laborer two or three different kinds of<br />

work with different payments and pay him for the work he has<br />

chosen and done. It is out of the question to offer four choices of<br />

work. The wage will be paid even if the time agreed upon is not<br />

known well. If the (amount of the) wage has not been stated, the<br />

person hired will be paid a wage commensurate with its<br />

equivalents paid in that country, if he is a person who works as a<br />

laborer or craftsman. If he is not a person in that category, he will<br />

not be paid anything because he has been there to help. As well, a<br />

person who has come to do the work without having been called<br />

will not be paid anything.<br />

A laborer cannot have someone else substitute him at a kind of<br />

work if it has been stipulated as a condition that he himself do the<br />

work.<br />

A porter has to carry the load in, yet he does not have to put it<br />

in its place.<br />

A dellâl or simsâr (broker) is like a laborer. However, the fee<br />

that they get is in return for the sale of the property, not for the<br />

work. It is not permissible to get your debtor to work for you on<br />

the understanding that his debt will be forgiven in return for (his<br />

relinquishing) the wage he is to be paid. [Durr-ul-mukhtâr, final<br />

part of the chapter dealing with ‘waqf’.]<br />

– 502 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!