Estudios de traducción - Catalogación y estudio de las traducciones ...
Estudios de traducción - Catalogación y estudio de las traducciones ...
Estudios de traducción - Catalogación y estudio de las traducciones ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
gaha. p.a.: albañal, boquerón en cerca; tronera en muralla o navío; gatera; agujero en tabla <strong>de</strong> secretas<br />
o en el salug, cama, colchón para hacer cámara; nagagaha. f.3.: agujerar haciendo albañal, gatera, etc.<br />
Ginahaan ang colchón, agur mamoson, cay dili ma macatindug.<br />
gahac. p.a.: vi<strong>de</strong> in gohab.<br />
gahang. d.: el espacio <strong>de</strong> entre cañuela y cañuela en el salug. Ítem, el espacio entre hilo y hilo en el<br />
tejido, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>las</strong> costureras sacan algunos hilos y <strong>de</strong>jan otros para hacer randas o cortados; el<br />
espacio <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se sacó el hilo es: gahang; nagagahang. f.3.: hacer gahang al paño al modo dicho,<br />
horadalle; y así gahang es randa, cortado, barahúnda; gahang gahang: diminut[ivo]; gahang gahang sa<br />
potiocan: <strong>las</strong> casil<strong>las</strong> con sus divisiones <strong>de</strong> <strong>las</strong> abejas o <strong>de</strong> ajedrez o <strong>de</strong> los pedazos <strong>de</strong> que consta una<br />
ban<strong>de</strong>ra, etc.<br />
gahin. d. uahing. pinig. dipig. p.a.: cosa apartada, separada, puesta aparte; hechos verbos. f.1.l.2.:<br />
apartar, segregar, poner aparte. Igahin. l. gahinun mo ang acun balon. l. Gahinan mo aco sang balon<br />
co: dame a mí aparte mi matalotoje; nagahin. l. uahing. l. pinig. l. dipig: estar apartado o apartarse.<br />
Magahin na came sing amun: ya nosotros apartamos.<br />
gahir. p.a.f.2.: limpiar o raspar los ojos con hoja o tallito <strong>de</strong>licado para quitar catarata o nube.<br />
gahir. u.a.: vi<strong>de</strong> in nito.<br />
gahit. p.a. tubar. h. Reg. 9.: abrir o limpiar camino. f.3.: el camino. f.2.: el carrizo, zacate, árboles.<br />
Gahitan mo ang dalan: limpiar el camino.<br />
gahoc. yahoc. p.c.: boca <strong>de</strong> herida, ola <strong>de</strong>l hoyuelo en que echan el arroz sembrando; nagahoc;<br />
nayahoc: estar abierta la boca <strong>de</strong> lo dicho; nagagahoc. l. yahoc: abrir o hacer la herida el arma o otra<br />
cosa, o hacer hoyuelo; abrir la tierra para sembrar; asu asu .f.2.: gahoc gahoc et yahoc yahoc:<br />
frecuent[ativo]; dícese: Nagahoc gahoc. l. nayahoc yahoc ang lauas sa babuy sa pagpamono. l. sa<br />
pagpangagat: está [h]echo un cribo <strong>de</strong> lanzadas o mor<strong>de</strong>duras, y lo mismo es <strong>de</strong> puñaladas, etc.<br />
gahom+: id est, nacaaco, po<strong>de</strong>r.<br />
gahur: ruido o murmullo <strong>de</strong> gente que se oye; nagagahur ang banoa: sonar el ruido <strong>de</strong>l pueblo.<br />
gaygay. D.V.: medio manojo; vi<strong>de</strong> in opong.<br />
gaygay, disílabo. p.a.f.2.: disponer o tratar <strong>de</strong> ir a alguna parte o <strong>de</strong> casarse. Gingay gay niya si coan<br />
nga iya pangasao on: trata <strong>de</strong> casarse con fulana. Gingay gay niya ang Manila nga iya ca sattoon.<br />
gaygay. nahagaygay: estar habituado o habituarse a algo bueno o malo. f.3.: higaygayan. Reg. 12.;<br />
napahagaygay. f.2.: acostumbrar a otro o <strong>de</strong>jalle acostumbrar a algo bueno o malo. Ang iya Iloy amoi<br />
napahagay gay caniya satton buhat nga maraut.<br />
Gair. p.a. Reg. 8.: amarrar o atar a persona o animal a palo. f.2. El f.3.: el palo. Gailan: brama<strong>de</strong>ro.<br />
gala. l. gara. p.a. ginmagala. nacagala. naquiggala. f.2. hun.: sonsacar, incitar a otros para que<br />
hagan algo con él; convocar a otros datos, pueblos, provincias, hacer liga para ir a robar o a dar<br />
guerra. f.3.han.: los pueblos o provincias contra quien van. Tagam quita, cay pagcagalahan. l.<br />
pagacagalahan quita sa maramu nga tao. Ítem, sonsacar a otro, llevalle consigo, aunque sea<br />
huyéndose. f.2.: nagala. l. nahagala: ser sonsacado y llevado <strong>de</strong> otro; dícese: Nahagala. l. nahadara<br />
siya saiya cailaun. l. cailibgun. l. saiya paghigugma, saiya caibug. l. saiya pagdumut. l. saiya caaquig.<br />
l. saiya gaui nga maraut. l. saiya gaui nga maayo: es llevado <strong>de</strong> tus antojos, <strong>de</strong> su afición o amor, <strong>de</strong>l<br />
odio, <strong>de</strong> su cólera, <strong>de</strong> sus costumbres ma<strong>las</strong> o buenas, o está apasionado, etc. Ítem, Ginmagala;<br />
nacagala; naquiggala; nagahigala; naquighigala sa olipun niya sa buhat: provocallos, incitallos a<br />
trabajar trabajando primero. f.2.hun: pué<strong>de</strong>se <strong>de</strong>cir <strong>de</strong>l predicador que predica con sus obras.<br />
galagala. p.a.: barniz conocido; y embarnizar navío: f.3.<br />
galab. u.a.: hoz, hocino; y segar: Reg. 9.<br />
galam. p.a. nahagalam. l. nagahigalam: estar engolosinado, acostumbrado o acostumbrarse a algo, a<br />
bien o a mal. f.3. Reg. 12.; paghigalam sa maraut: resabio, mala costumbre; napahagalam. f.2.:<br />
engolosinar con comida, aunque sea a animal o ave, acostumbralle o <strong>de</strong>jalle acostumbrar a algo.<br />
galamitun. l. ginamitun. p.a.: vi<strong>de</strong> ginamitun.<br />
galang. balag-ang: púas <strong>de</strong> la penca <strong>de</strong> palma buli.<br />
galangan. p.p.: árbol y su fruta, bien conocida.<br />
galang galang. u.a.: presilla en atadura para meter por ella palo para llevalle entre dos. f.3.: hacer<br />
presilla al cesto. Galang galangan mo ang baquir.<br />
galao. p.c.: rama o ramilla que nace <strong>de</strong> otra rama, aunque esté cortada.<br />
ga<strong>las</strong>. u.a.f.2.: cortar o rozar <strong>las</strong> zarzas o balagun <strong>de</strong>l camino o <strong>de</strong> sementera.<br />
ga<strong>las</strong>. p.a.f.2.: rasguñar espino, zarza, zacate; naga<strong>las</strong>, nahaga<strong>las</strong>: ser rasguñado <strong>de</strong> lo dicho; gingali<br />
gali. u.a.f.2.hun: provocar o incitar, aunque sea para reñir o para pecar requebrando.<br />
galo. p.a.f.2.: lo mismo es que hunga; vi<strong>de</strong> ibi.<br />
191