La Celestina - 10 reglas de oro para el exito
La Celestina - 10 reglas de oro para el exito
La Celestina - 10 reglas de oro para el exito
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MELIBEA.- Los áng<strong>el</strong>es sean en su guarda, su persona esté sin p<strong>el</strong>igro, que su tardanza no me es pena. Mas, cuytada, pienso<br />
muchas cosas, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su casa acá le podrían acaecer. ¿Quién sabe, si él, con voluntad <strong>de</strong> venir al prometido plazo en la<br />
forma que los tales mancebos a las tales horas su<strong>el</strong>en andar, fue topado <strong>de</strong> los alguaziles noturnos e sin le conocer le han<br />
acometido, <strong>el</strong> qual por se <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r los offendió o es <strong>de</strong>llos offendido? ¿O si por caso los ladradores perros con sus cru<strong>el</strong>es<br />
dientes, que ninguna differencia saben hazer ni acatamiento <strong>de</strong> personas, le ayan mordido? ¿O si ha caydo en alguna callada<br />
o hoyo, don<strong>de</strong> algún daño le viniesse? ¡Mas, o mezquina <strong>de</strong> mí! ¿Qué son estos inconuenientes, que <strong>el</strong> concebido amor me<br />
pone <strong>de</strong>lante e los atribulados ymaginamientos [125] me acarrean? No plega a Dios que ninguna <strong>de</strong>stas cosas sea, antes esté<br />
quanto le plazerá sin verme. Mas escucha, que passos suenan en la calle e avn parece que hablan <strong>de</strong>stotra parte <strong>de</strong>l huerto.<br />
SOSIA.- Arrima essa escalera, Tristán, que este es <strong>el</strong> mejor lugar, avnque alto.<br />
TRISTÁN.- Sube, señor. Yo yré contigo, porque no sábemos quién está <strong>de</strong>ntro. Hablando están.<br />
CALISTO.- Quedaos, locos, que yo entraré solo, que a mi señora oygo.<br />
MELIBEA.- Es tu sierua, es tu catiua, es la que más tu vida que la suya estima. ¡O mi señor!, no saltes <strong>de</strong> tan alto, que me<br />
moriré en verlo; baxa, baxa poco a poco por <strong>el</strong> escala; no vengas con tanta pressura.<br />
CALISTO.- ¡O angélica ymagen! ¡O preciosa perla, ante quien <strong>el</strong> mundo es feo! ¡O mi señora e mi gloria! En mis braços te<br />
tengo e no lo creo. Mora en mi persona tanta turbación <strong>de</strong> [126] plazer, que me haze no sentir todo <strong>el</strong> gozo, que poseo.<br />
MELIBEA.- Señor mío, pues me fié en tus manos, pues quise complir tu voluntad, no sea <strong>de</strong> peor condición por ser piadosa,<br />
que si fuera esquiua e sin misericordia; no quieras per<strong>de</strong>rme por tan breue <strong>de</strong>leyte e en tan poco espacio. Que las malfechas<br />
cosas, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cometidas, más presto se pue<strong>de</strong>n reprehen<strong>de</strong>r que emendar. Goza <strong>de</strong> lo que yo gozo, que es ver e llegar a tu<br />
persona; no pidas ni tomes aqu<strong>el</strong>lo que, tomado, no será en tu mano boluer. Guarte, señor, <strong>de</strong> dañar lo que con todos tes<strong>oro</strong>s <strong>de</strong>l<br />
mundo no se restaura.<br />
CALISTO.- Señora, pues por conseguir esta merced toda mi vida he gastado, ¿qué sería, quando me la diessen, <strong>de</strong>sechalla?<br />
Ni tú, señora, me lo mandarás ni yo podría acabarlo comigo. No me pidas tal couardía. No es fazer tal cosa <strong>de</strong> ninguno, que<br />
hombre sea, mayormente amando como yo. Nadando por este fuego <strong>de</strong> tu <strong>de</strong>sseo toda mi vida, ¿no quieres que me arrime al<br />
dulce puerto a <strong>de</strong>scansar <strong>de</strong> mis passados trabajos?<br />
MELIBEA.- Por mi vida, que avnque hable tu lengua quanto quisiere, no obren las manos quanto pue<strong>de</strong>n. Está quedo, señor<br />
mío. Bástete, pues ya soy tuya, gozar <strong>de</strong> lo esterior, <strong>de</strong>sto [127] que es propio fruto <strong>de</strong> amadores; no me quieras robar <strong>el</strong><br />
mayor don, que la natura me ha dado. Cata que <strong>de</strong>l buen pastor es propio tresquillar sus ouejas e ganado; pero no <strong>de</strong>struyrlo<br />
y estragarlo.<br />
CALISTO.- ¿Para qué, señora? ¿Para que no esté queda mi passión? ¿Para penar <strong>de</strong> nueuo? ¿Para tornar <strong>el</strong> juego <strong>de</strong><br />
comienço? Perdona, señora, a mis <strong>de</strong>suergonçadas manos, que jamás pensaron <strong>de</strong> tocar tu ropa con su indignidad e poco<br />
merecer; agora gozan <strong>de</strong> llegar a tu gentil cuerpo e lindas e <strong>de</strong>licadas carnes.<br />
MELIBEA.- Apártate allá, Lucrecia.<br />
CALISTO.- ¿Por qué, mi señora? Bien me hu<strong>el</strong>go que estén semejantes testigos <strong>de</strong> mi gloria.<br />
MELIBEA.- Yo no los quiero <strong>de</strong> mi yerro. Si pensara que tan <strong>de</strong>smesuradamente te auías <strong>de</strong> hauer comigo, no fiara mi<br />
persona <strong>de</strong> tu cru<strong>el</strong> conuersación.<br />
SOSIA.- Tristán, bien oyes lo que passa. ¡En qué términos anda <strong>el</strong> negocio!<br />
TRISTÁN.- Oygo tanto, que juzgo a mi amo por <strong>el</strong> más bienauenturado hombre que nasció. E [128] por mi vida que, avnque<br />
soy mochacho, que diesse tan buena cuenta como mi amo.<br />
SOSIA.- Para con tal joya quienquiera se ternía manos; pero con su pan se la coma, que bien caro le cuesta: dos moços<br />
entraron en la salsa <strong>de</strong>stos amores.<br />
TRISTÁN.- Ya los tiene oluidados. ¡Dexaos morir siruiendo a ruynes, hazed locuras en confiança <strong>de</strong> su <strong>de</strong>fensión! Viuiendo<br />
con <strong>el</strong> Con<strong>de</strong>, que no matase al hombre, me daua mi madre por consejo. Veslos a <strong>el</strong>los alegres e abraçados e sus seruidores con<br />
harta mengua <strong>de</strong>gollados.<br />
MELIBEA.- ¡O mi vida e mi señor! ¿Cómo has quisido que pierda <strong>el</strong> nombre e c<strong>oro</strong>na <strong>de</strong> virgen por tan breue <strong>de</strong>leyte? ¡O<br />
pecadora <strong>de</strong> mi madre, si <strong>de</strong> tal cosa fueses sabidora, cómo tomarías <strong>de</strong> grado tu muerte e me la darías a mí por fuerça! ¡Cómo<br />
serías cru<strong>el</strong> verdugo <strong>de</strong> tu propia sangre! ¡Cómo sería yo fin quexosa <strong>de</strong> tus días! ¡O mi padre honrrado, cómo he dañado tu<br />
fama e dado causa e lugar a quebrantar tu casa! ¡O traydora <strong>de</strong> mí, cómo no miré [129] primero <strong>el</strong> gran yerro que seguía <strong>de</strong> tu<br />
entrada, <strong>el</strong> gran p<strong>el</strong>igro que esperaua!<br />
SOSIA.- ¡Ante quisiera yo oyrte esos miraglos! Todas sabes essa oración, <strong>de</strong>spués que no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>xar <strong>de</strong> ser hecho. ¡E <strong>el</strong><br />
bouo <strong>de</strong> Calisto, que se lo escucha!<br />
CALISTO.- Ya quiere amanecer. ¿Qué es esto? No me paresce que ha vna hora, que estamos aquí, e da <strong>el</strong> r<strong>el</strong>ox las tres.