09.01.2015 Views

Prisma - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile

Prisma - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile

Prisma - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de Chile

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sarracenos. (12)<br />

Discrepo, en efecto, vehementemente<br />

<strong>de</strong> quienes no quieren que las<br />

Sagradas Escrituras, traducidas a la<br />

lengua <strong>de</strong>l vulgo, sean leídas por los<br />

laicos, como si Cristo hubiera<br />

enseñado cosas tan intrincadas que<br />

apenas pue<strong>de</strong>n ser comprendidas por<br />

unos pocos teólogos, o como si la<br />

<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> la religión cristiana<br />

estuviera en ser <strong>de</strong>sconocida. Tal vez<br />

sea bastante acertado que se guar<strong>de</strong>n<br />

los secretos <strong>de</strong> los reyes. Pero Cristo<br />

<strong>de</strong>sea que los suyos sean divulgados<br />

todo lo que sea posible. Yo quisiera<br />

que todas las mujercillas leyesen el<br />

Evangelio y las epístolas <strong>de</strong> san<br />

Pablo. Y ojalá que hubiera<br />

traducciones a todas las lenguas para<br />

que esos escritos pudieran ser leídos<br />

y conocidos, no sólo por escoceses e<br />

irlan<strong>de</strong>ses, sino también por turcos y<br />

Sin embargo, al mismo tiempo que algunos claman por una amplia difusión,<br />

traducción mediante, <strong>de</strong> la Biblia para el pueblo (13), se asiste a un reclamo por<br />

el retorno a la latinidad, la lengua <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s artistas y hombres <strong>de</strong> letras. A<br />

primera vista esto podría enten<strong>de</strong>rse como ciertamente reaccionario, ya que a la<br />

escritura en la lengua <strong>de</strong>l pueblo le seguía, en cierta medida, un compromiso con<br />

lo que podría <strong>de</strong>nominarse "educación popular" en un sentido muy primario. Pero<br />

correspon<strong>de</strong> <strong>de</strong>stacar que este reclamo por la reivindicación <strong>de</strong>l latín va<br />

acompañado por un compromiso con el saber <strong>de</strong>l pasado, por una reevaluación<br />

<strong>de</strong> la historia como ámbito <strong>de</strong> aquello que configura el presente, hace a la<br />

tradición, otorga i<strong>de</strong>ntidad y enriquece a todo aquel que se nutre <strong>de</strong>l<br />

conocimiento <strong>de</strong>l legado <strong>de</strong>l pasado. A propósito dice Vives en 1531:<br />

La ignorancia <strong>de</strong> estas lenguas nos privó casi en absoluto <strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong><br />

aquellos autores que redactaron en lengua griega o latina sus monumentales<br />

producciones literarias y las entregaron a la posteridad. (...) Más la pérdida o el<br />

gran oscurecimiento <strong>de</strong> esas dos lenguas augustas, latina y griega, trajo<br />

forzosamente que en las mismas tinieblas y envilecimiento quedasen sumidas las<br />

artes y disciplinas que en aquellas lenguas habían tenido su expresión y que las

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!