31.01.2015 Views

Mundo Narrado IV. La Perspectiva: Un Punto De Vista Sobre El ...

Mundo Narrado IV. La Perspectiva: Un Punto De Vista Sobre El ...

Mundo Narrado IV. La Perspectiva: Un Punto De Vista Sobre El ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

enviarle allí. Es increíble.”<br />

Me di cuenta de que ambos estaban de pie en la orilla, junto a la parte delantera del<br />

vapor, justo debajo de mi cabeza. No me moví; no se me pasó por la cabeza el<br />

moverme: tenía sueño.<br />

“Eso es desagradable”, gruñó el tío.<br />

“Él había pedido a la administración que le enviaran allí y se me dieron<br />

instrucciones conforme a eso. Fíjate en la influencia que debe tener ese hombre.<br />

¿No es espantoso”<br />

Ambos estuvieron de acuerdo que era espantoso, y luego hicieron varias<br />

observaciones extrañas.<br />

“Ordenar la lluvia y el buen tiempo... un hombre... el Consejo... por la nariz...”<br />

Trozos absurdos de frases que se llevaron lo mejor de mi somnolencia, de modo<br />

que estaba casi en plena posesión de mis sentidos cuando el tío dijo:<br />

“<strong>El</strong> clima resolverá por ti esta dificultad. ¿Está solo allí” (...)<br />

Los dos individuos que estaban debajo de mí se alejaron unos pasos, y vagaron<br />

arriba y abajo a poca distancia. Oí: “Puesto militar... médico... doscientas millas...<br />

absolutamente solo ahora... demoras inevitables... nueve meses... sin noticias...<br />

extraños rumores.” 7<br />

[One evening as I was lying on the deck of my steamboat I heard voices<br />

approaching— and there were the nephew and the uncle strolling along the bank. I<br />

laid my head on my arm again, and had nearly lost myself in a doze, when<br />

somebody said in my ear, as it were: “I am as harmless as a little child, but I don't<br />

like to be dictated to. Am I the manager— or am I not I was ordered to send him<br />

there. It's incredible...” I became aware that the two were standing on the shore<br />

alongside the forepart of the steamboat, just below my head. I did not move; it did<br />

not occur to me to move: I was sleepy. “It is unpleasant”, grunted the uncle. “He<br />

has asked the Administration to be sent there”, said the other, “with the idea of<br />

showing what he could do; and I was instructed accordingly. Look at the influence<br />

that man must have. Is it not frightful” They both agreed it was frightful, then<br />

made several bizarre remarks: “Make rain and fine weather— one man— the<br />

Council— by the nose” —bits of absurd sentences that got the better of my<br />

drowsiness, so that I had pretty near the whole of my wits about me when the uncle<br />

said, “The climate may do away with this difficulty for you. Is he alone there (…)”<br />

The two below me moved away then a few paces, and strolled back and forth at<br />

some little distance. I heard: Military post— doctor— two hundred miles— quite<br />

alone now— unavoidable delays— nine months— no news— strange rumours”]. 8<br />

En esta novela de Conrad, Marlow, el marino, narra a sus compañeros lo que le ocurrió<br />

hace años en el Congo Belga. En el pasaje citado Marlow está en espera de las refacciones<br />

que le permitan reparar su barco para ir en busca de Kurtz, la misión que se le ha<br />

encomendado. Este fragmento es especialmente frustrante por lo confuso de la información.<br />

7<br />

Joseph Conrad, <strong>El</strong> corazón de las tinieblas, Barcelona, Fontamara, 1981, pp. 49-51.<br />

8<br />

Joseph Conrad, Heart of Darkness, Nueva York, Norton, “Norton Critical Edilions”, 1963, pp. 31-32.<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!