- Page 2 and 3:
Esta es una historia real de una vi
- Page 4 and 5:
Aliquam adipiscing libero vitae leo
- Page 6 and 7:
Prologo En el túnel donde me viola
- Page 8 and 9:
el lazo del pelo. Tal vez se lo hab
- Page 10 and 11:
Asentí con la cabeza. Me sujetaba
- Page 12 and 13:
—Tú te lo has buscado —dijo é
- Page 14 and 15:
era todo. Todo se hizo más lento.
- Page 16 and 17:
está de tal modo en sintonía con
- Page 18 and 19:
No me creyó. Repitió la orden.
- Page 20 and 21:
Llevaba una chaqueta de punto. Me l
- Page 22 and 23:
Todavía siento cómo durante aquel
- Page 24 and 25:
ealizar lo que más deseaba, que er
- Page 26 and 27:
y otro llamado «Dog Hospital», de
- Page 28 and 29:
de pronto oí ruidos. En el sendero
- Page 30 and 31:
—No sé cómo se hace —dije.
- Page 32 and 33:
en la piel. —Túmbate otra vez y
- Page 34 and 35:
los ojos. Estaba con él. —Eres f
- Page 36 and 37:
preocupado. Pero no me paré a pens
- Page 38 and 39:
lloró. —Lo siento mucho —dijo
- Page 40 and 41:
en Pensilvania sí. —¿Qué es es
- Page 42 and 43:
—Encantado de conocerte, Alice
- Page 44 and 45:
mundo. Afuera, en la plataforma ele
- Page 46 and 47:
puerta de mi mejor amiga. No había
- Page 48 and 49:
No recuerdo cuánto tardaron en ven
- Page 50 and 51:
mirada y pasó una hoja en blanco d
- Page 52 and 53:
verte —dijo la enfermera. Por alg
- Page 54 and 55:
Alice, medía casi metro ochenta, h
- Page 56 and 57:
preguntó a Mary Alice en qué se h
- Page 58 and 59:
hacer reposo, si es posible. Pero y
- Page 60 and 61:
la camilla y que yo no había visto
- Page 62 and 63:
de vida, apagada de algún modo, me
- Page 64 and 65:
antebrazos y alrededor de mi cuello
- Page 66 and 67:
habitación. Yo caminaba como una a
- Page 68 and 69:
ducha para sostenerme. Aquello me i
- Page 70 and 71:
Después de la ducha caliente me ve
- Page 72 and 73:
de paisano. Era bajo, con el pelo n
- Page 74 and 75:
juzgarían las fotografías. ¿Era
- Page 76 and 77:
identificación. Nadie te dice en e
- Page 78 and 79:
euniríamos con ella de un momento
- Page 80 and 81:
él. Trataba de atraer mi mirada.
- Page 82 and 83:
y retirados a un lado. Veían mi vi
- Page 84 and 85:
entonces viajaba siempre con una ca
- Page 86 and 87:
Esta vez lo notó. —¿Qué... qu
- Page 88 and 89:
ara...». Yo no había comido nada
- Page 90 and 91:
2 Mientras esperaba a mi madre la g
- Page 92 and 93:
Pero a mis padres les gustaba verme
- Page 94 and 95:
una mujer o a una chica que no pare
- Page 96 and 97:
Me decían que únicamente las fula
- Page 98 and 99:
y me paseé nerviosa por la habitac
- Page 100 and 101:
convertido en un lugar difícil par
- Page 102 and 103:
moqueta. Mientras yo contaba lo ocu
- Page 104 and 105:
Cuando le dije que no sabía que un
- Page 106 and 107:
él me amenazó con un cuchillo que
- Page 108 and 109:
—Eran ocho dólares, no nueve —
- Page 110 and 111:
principales, como mis padres, mi he
- Page 112 and 113:
ealidad era de Frazer. Crecí en un
- Page 114 and 115:
vecinos de ambos lados. Hasta tení
- Page 116 and 117:
como coronas. Los incendios parecen
- Page 118 and 119:
en un lugar donde había vivido gen
- Page 120 and 121:
por el suelo, concretamente Matchbo
- Page 122 and 123:
había sido a propósito: el niño
- Page 124 and 125:
—Yo no creo que seas rara —dijo
- Page 126 and 127:
entallados. Las madres eran otro as
- Page 128 and 129:
llamaba a la puerta, después de qu
- Page 130 and 131:
trabajaba para el Pentágono más c
- Page 132 and 133:
día sola e incapaz de hacer amigos
- Page 134 and 135:
largo y más duro cuando la dominab
- Page 136 and 137:
como un equipo de cuidadores; Mary,
- Page 138 and 139:
notar que, a diferencia de mis padr
- Page 140 and 141:
ventanilla trasera—. ¡Dale un be
- Page 142 and 143:
Incluso entonces sentí la ausencia
- Page 144 and 145:
de que me hiciera demasiado mayor p
- Page 146 and 147:
atención. Cuatro lugares donde una
- Page 148 and 149:
assets, sin saberlo, eran a menudo
- Page 150 and 151:
tratábamos de atrapar al afortunad
- Page 152 and 153:
volvía a estar en la casa ociosa.
- Page 154 and 155:
marido y mujer que llevaba el depar
- Page 156 and 157:
era ser actriz. Y no una actriz cua
- Page 158 and 159:
Sally Shaw, elegidos como la pareja
- Page 160 and 161:
enviaron a una escuela militar tras
- Page 162 and 163:
Deberíamos haber regresado al lleg
- Page 164 and 165:
—Sí —respondió ella. Me implo
- Page 166 and 167:
el caliente cemento, frotándose el
- Page 168 and 169:
No quiero gente mareada en mi taxi
- Page 170 and 171:
4 El día de mi violación, me ech
- Page 172 and 173:
sido para mi padre. Mi madre y yo n
- Page 174 and 175:
toda mi vida. Me tendí en el sofá
- Page 176 and 177:
dormido? Mi hermana había logrado
- Page 178 and 179:
donde empezaba el tráfico de peato
- Page 180 and 181:
Hasta entonces, durante aquellos tr
- Page 182 and 183:
moratones y cortes de la cara me ar
- Page 184 and 185:
amigos y la gente que he conocido l
- Page 186 and 187:
Estaba sudado y acalorado. Se sent
- Page 188 and 189:
—Voy a bajar del coche —dije a
- Page 190 and 191:
amigos de éstos le habían hecho i
- Page 192 and 193:
habitación en una residencia que e
- Page 194 and 195:
año —nos dijo a mi padre y a mí
- Page 196 and 197:
llorando—. Bien, tratemos esto de
- Page 198 and 199:
una jaula. Le dije que estaría aba
- Page 200 and 201:
idea de familia, debía estar por e
- Page 202 and 203:
primera vez a colación, pero una v
- Page 204 and 205:
gritaron que se callara, pero yo le
- Page 206 and 207:
Me golpeó. Yo no quería que lo hi
- Page 208 and 209:
A mí siempre me había gustado Koj
- Page 210 and 211:
preocupaba. Aquello hacía que me e
- Page 212 and 213:
misión, como si al sexualizar nues
- Page 214 and 215:
hijo Paul, que tenía mi edad. En l
- Page 216 and 217:
abotonarse la blusa hasta abajo por
- Page 218 and 219:
la carretera y oculta por árboles,
- Page 220 and 221:
Se acercó a la ventanilla del coch
- Page 222 and 223:
socio, que esperaba en el coche, ha
- Page 224 and 225:
habían encontrado en la habitació
- Page 226 and 227:
sofás. Mi madre sirvió a Fred —
- Page 228 and 229:
una condena. Pensé en Paul siendo
- Page 230 and 231:
perspectiva incomparable. La person
- Page 232 and 233:
quería decir algo pero no era una
- Page 234 and 235:
Ojalá recordara su visita. Mejor d
- Page 236 and 237:
—Me violaron —dije. Se produjo
- Page 238 and 239:
Aquella misma tarde vino a casa un
- Page 240 and 241:
espaldas a la casa. Lloré. Me pas
- Page 242 and 243:
—Eso no es verdad, Alice —dijo
- Page 244 and 245:
su habitación mientras a mí me ti
- Page 246 and 247:
fastidió que el más débil acapar
- Page 248 and 249:
una breve conversación con Tom sob
- Page 250 and 251:
sinceridad, se apartó de mí. Se p
- Page 252 and 253:
se hablaba latín, le siguió el ju
- Page 254 and 255:
había agarrado mi violador por el
- Page 256 and 257:
La necesidad de contarla fue inmedi
- Page 258 and 259:
supone guardar secretos. Mi abuela,
- Page 260 and 261:
eso tendrían que coserme la boca y
- Page 262 and 263:
finalmente después de una discusi
- Page 264 and 265:
experiencia que eso no era verdad.
- Page 266 and 267:
sendero del parque. Le hablé de la
- Page 268 and 269:
un deseo de autodestrucción. Yo es
- Page 270 and 271:
caídas, le había dicho a mi madre
- Page 272 and 273:
hacer con la víctima de una violac
- Page 274 and 275:
sintiera más firme en un sentido o
- Page 276 and 277:
muchas horas con mis padres, tomand
- Page 278 and 279:
Me llamó Dulcinea. En su furgoneta
- Page 280 and 281:
ver representada la escena de cómo
- Page 282 and 283:
nuevo las letras no me pasa por alt
- Page 284 and 285:
6 Durante mi último año en el ins
- Page 286 and 287:
vidas, sobre todo la de mi padre. N
- Page 288 and 289:
aspecto andrajoso, su cargo de auto
- Page 290 and 291:
para ahorrar dinero. Por la noche,
- Page 292 and 293:
un padre, pero no pudo aguantar. Co
- Page 294 and 295:
ella». Yo temía conocerla. Cuando
- Page 296 and 297:
padre mira por encima del hombro a
- Page 298 and 299:
haciendo ayuno. Más tarde, cuando
- Page 300 and 301:
sido capaz de hacer más que trenza
- Page 302 and 303:
Cuando venía a verla iban a hotele
- Page 304 and 305:
ex alumnos o las futuras coquetas d
- Page 306 and 307:
las mañanas. El tipo iba en moto y
- Page 308 and 309:
integrada. Cuando terminó aquella
- Page 310 and 311:
«¿Todavía estamos en los setenta
- Page 312 and 313:
avanzada de la noche, un pastel que
- Page 314 and 315:
pudieran trabajar porque, a diferen
- Page 316 and 317:
También se sentían agarrotados. C
- Page 318 and 319:
haciendo aquí? —Dormir. —¡Bie
- Page 320 and 321:
7 La carga de ser padre o madre de
- Page 322 and 323:
Las prioridades de mis padres eran
- Page 324 and 325:
oportunidades. Mis padres sabían q
- Page 326 and 327:
Haven Hall tenía buena reputación
- Page 328 and 329:
acogedor. No recuerdo quién había
- Page 330 and 331:
la puerta principal y los saludaron
- Page 332 and 333:
chicas. —Mary Beth —dijo la chi
- Page 334 and 335:
sentía incómoda. Luego estaba Dia
- Page 336 and 337:
asistir. Algunas primeras impresion
- Page 338 and 339:
habían equivocado de clase. Por pr
- Page 340 and 341:
taller de narrativa con Wolff, me c
- Page 342 and 343:
escapar. Empecé a preguntarme cuá
- Page 344 and 345:
ello. A menudo, porque era demasiad
- Page 346 and 347:
Llegamos a saber enseguida lo que i
- Page 348 and 349:
estaba atestado de libros y materia
- Page 350 and 351:
el tiempo suficiente para que yo te
- Page 352 and 353:
hiciste que me tumbara? ¿O deberí
- Page 354 and 355:
dijo, y quería que lo trabajáramo
- Page 356 and 357:
clase, sino también a mí. Pero a
- Page 358 and 359:
—dijo—. Lo que Alice os ha dado
- Page 360 and 361:
—Supongo que no. Te compadezco. E
- Page 362 and 363:
ellos. No era un actor. Dejó claro
- Page 364 and 365:
sospechoso. El tipo blanco estaba e
- Page 366 and 367:
alto, medía más de metro ochenta,
- Page 368 and 369:
delante del otro. Lo oí reír a mi
- Page 370 and 371:
cobro revertido. Contestaron el tel
- Page 372 and 373:
entraban poco a poco, me acerqué a
- Page 374 and 375:
me iba a hacer daño. Por primera v
- Page 376 and 377:
Converse All-Star»—, me detuvo y
- Page 378 and 379:
de guerra, una vez que han aprendid
- Page 380 and 381:
Llegué allí. No recuerdo haber vi
- Page 382 and 383:
Ken trató de mejorar mi dibujo, pe
- Page 384 and 385:
cazadores tras un rastro fresco. La
- Page 386 and 387:
peores delitos. Lo va a pagar caro.
- Page 388 and 389:
sabía por su forma de vestir. Adem
- Page 390 and 391:
Quería que el agente volviera; me
- Page 392 and 393:
calle. No hay pero que valga, sólo
- Page 394 and 395:
ecepción que yo era la víctima de
- Page 396 and 397:
—No —dije—, todas juntas se d
- Page 398 and 399:
viste. Lo hice. —¿Y dónde viste
- Page 400 and 401:
contentos. Daban palmadas al agente
- Page 402 and 403: sargento Lorenz. Violación, 1er gr
- Page 404 and 405: Aquella noche tuve un sueño en el
- Page 406 and 407: 8 El primer mes en la universidad n
- Page 408 and 409: Massachusetts vía Georgia. Pero a
- Page 410 and 411: que ella apuñalara las pasas. En l
- Page 412 and 413: en el Syracuse Post-Standard el 15
- Page 414 and 415: constreñida de ese modo me hizo sa
- Page 416 and 417: Cuando salí estaba pálida. No qui
- Page 418 and 419: anécdotas de su niñez en Washingt
- Page 420 and 421: especie de chaqueta deportiva con c
- Page 422 and 423: —Sí. ¿Puede venir Tess conmigo?
- Page 424 and 425: en aquel túnel de pronto era algo
- Page 426 and 427: Me ordenó que lo hiciera yo y lo h
- Page 428 and 429: mientras él se ponía de pie, y me
- Page 430 and 431: superior desprendía un olor fétid
- Page 432 and 433: —No. —¿No fumó aquella noche?
- Page 434 and 435: —Cuando leo y en realidad cuando
- Page 436 and 437: —El doctor Ken de Filadelfia, cer
- Page 438 and 439: levantó la vista un momento. Por u
- Page 440 and 441: —Más o menos como yo o un par de
- Page 442 and 443: —No se me da muy bien calcular el
- Page 444 and 445: —Sí. —¿Y que se le habían ca
- Page 446 and 447: corregirlo. —El ocho de mayo. —
- Page 448 and 449: —Sí. —¿Él estaba frente a us
- Page 450 and 451: —Recuerdo que me asusté, y proba
- Page 454 and 455: estipulado antes de la vista prelim
- Page 456 and 457: telefoneara a su madre? —Sí. —
- Page 458 and 459: —Bueno, yo no lo detuve, ¿cómo
- Page 460 and 461: Tess y yo fuimos a comer a un resta
- Page 462 and 463: epetí a mi madre la decisión del
- Page 464 and 465: inferior, pero su mensaje —el pod
- Page 466 and 467: Ensayé la conversación. Dejé a u
- Page 468 and 469: arriba y reunían sus libros para i
- Page 470 and 471: de Onondaga en las portezuelas dela
- Page 472 and 473: El detective nos llevó a una gran
- Page 474 and 475: identificación era «uno de los pr
- Page 476 and 477: Tricia se había levantado para que
- Page 478 and 479: hacer su trabajo. Quería lo mismo
- Page 480 and 481: La discusión continuó. Gail inter
- Page 482 and 483: calma. Que podía pedir que se dier
- Page 484 and 485: econfortante. Pero las salas que ha
- Page 486 and 487: volvieron a colocarse de frente, re
- Page 488 and 489: si supiera que yo estaba allí. Com
- Page 490 and 491: conferencias y una hilera de sillas
- Page 492 and 493: —¿Dónde está ella? Yo estaba d
- Page 494 and 495: me había dicho que el abogado esta
- Page 496 and 497: quinto porque me miraba a la cara.
- Page 498 and 499: —Por supuesto que has elegido al
- Page 500 and 501: —¿Y los ojos? —Su amigo te cla
- Page 502 and 503:
cabellos extraídos de una misma ca
- Page 504 and 505:
comida y aunque a mí me habían ci
- Page 506 and 507:
hasta cierto punto… bueno, el jur
- Page 508 and 509:
muchos miembros del jurado bajaron
- Page 510 and 511:
Pasó a la rueda de identificación
- Page 512 and 513:
Respondí con paciencia todas aquel
- Page 514 and 515:
de mi habitación de la residencia
- Page 516 and 517:
Quince años después, al recopilar
- Page 518 and 519:
dicho la verdad, no pudo respetarme
- Page 520 and 521:
entramos en fila en la sala de conf
- Page 522 and 523:
vez el periódico no mencionaba el
- Page 524 and 525:
un susurro. Quería cogerme la mano
- Page 526 and 527:
un pensamiento dolorosamente eviden
- Page 528 and 529:
Él no se marchó ni avanzó. Esper
- Page 530 and 531:
acusado por la calle, y él se acer
- Page 532 and 533:
mi habitación individual de Haven
- Page 534 and 535:
enunciado a don Quijote y tenía la
- Page 536 and 537:
le parecía imposible de abordar. D
- Page 538 and 539:
Aun teniendo que asistir a clase y
- Page 540 and 541:
podía contarle lo primero y hacer
- Page 542 and 543:
No recuerdo cómo salió a colació
- Page 544 and 545:
universidad para terminar la carrer
- Page 546 and 547:
veces. Se fijó para el 22 de enero
- Page 548 and 549:
Le dije que no había sido tan terr
- Page 550 and 551:
—Si bebo más no podré volver a
- Page 552 and 553:
las lentillas. Era tarde, pero desp
- Page 554 and 555:
eber, a follar o a correr. Ahora mi
- Page 556 and 557:
nevera y dos copas de vino sucias.
- Page 558 and 559:
pillé su lógica. Fui al cuarto de
- Page 560 and 561:
energía. Fue lo que más tarde oí
- Page 562 and 563:
No quería ninguna responsabilidad.
- Page 564 and 565:
11 A finales de abril, un mes despu
- Page 566 and 567:
Yo había salido a comprar algo a m
- Page 568 and 569:
con la cabeza. Sin decir una palabr
- Page 570 and 571:
notable en mi clase de Shakespeare
- Page 572 and 573:
—¿Sí? —¿Te acompañará alg
- Page 574 and 575:
conmigo en el juicio. Tenían sus m
- Page 576 and 577:
Un idioma que ellos no hablen. Yo n
- Page 578 and 579:
enuncié a mis tendencias góticas
- Page 580 and 581:
inclinándolos en sus cabezas. Mi a
- Page 582 and 583:
misión —escoltarnos las siguient
- Page 584 and 585:
un tipo, actuar como si fuéramos a
- Page 586 and 587:
padre. Le conté al detective Murph
- Page 588 and 589:
mi Alice. Dejamos las maletas en la
- Page 590 and 591:
señalaba la carpeta azul. Tres sem
- Page 592 and 593:
mujeres. —¿Sabes que Husa, la gi
- Page 594 and 595:
mentalmente a su víctima. Puede ha
- Page 596 and 597:
—Exacto, pero tiene derecho a ped
- Page 598 and 599:
—¿Qué quieres decir? —Pues qu
- Page 600 and 601:
también por robo. Repasamos la pre
- Page 602 and 603:
físico. Aquel año había empezado
- Page 604 and 605:
—Sí lo es —dijo él—. Te nie
- Page 606 and 607:
—Tu padre y yo nos sentaremos al
- Page 608 and 609:
Murphy sonrió. —¿Cómo puede ha
- Page 610 and 611:
interrumpí a mi padre y al detecti
- Page 612 and 613:
La puerta de la sala del tribunal s
- Page 614 and 615:
lanco y azul. Una alguacil de media
- Page 616 and 617:
para cerrar la ventana, después de
- Page 618 and 619:
suelo, se quitó los pantalones, se
- Page 620 and 621:
siento. Está entrando, ¿no?» Mi
- Page 622 and 623:
—Estaba más fea, pero sí son un
- Page 624 and 625:
hay dentro de la bolsa? Sostuvo la
- Page 626 and 627:
aquel día por la tarde? —Recuerd
- Page 628 and 629:
mesa de la defensa. Cuando lo hizo
- Page 630 and 631:
lo que iba a decir. Esta vez no fin
- Page 632 and 633:
—¿Sabe qué posición ocupaba el
- Page 634 and 635:
Paquette protestó. Creía que eso
- Page 636 and 637:
pudo. —¿Cómo he estado? —preg
- Page 638 and 639:
—Te alegrarás de que esté aquí
- Page 640 and 641:
enemigo. Iba a hacer todo lo posibl
- Page 642 and 643:
llevaría directamente al centro de
- Page 644 and 645:
todas partes y que estaba bastante
- Page 646 and 647:
—¿Forcejeó usted en ese momento
- Page 648 and 649:
Parecía un repentino e inesperado
- Page 650 and 651:
dando a entender que yo estaba un p
- Page 652 and 653:
—¿Cerca de una hora? —Un poco
- Page 654 and 655:
—Sí. —¿Unos cincuenta metros?
- Page 656 and 657:
que las acompañó, un movimiento b
- Page 658 and 659:
especie de nariz... —De boxeador
- Page 660 and 661:
usted misma la declaración y llamo
- Page 662 and 663:
marcado un tanto. —Bien, volvió
- Page 664 and 665:
mayo y por segunda vez el cinco de
- Page 666 and 667:
lo vi... sólo nos separaba la call
- Page 668 and 669:
si hubiera sido un día emocionante
- Page 670 and 671:
a la cara. —Sí. —Tuvo oportuni
- Page 672 and 673:
hecho me opongo sobre la base...
- Page 674 and 675:
podía arrebatarle los últimos min
- Page 676 and 677:
Violaciones en el edificio? —Sí.
- Page 678 and 679:
—¿Recuerda si estaba presente un
- Page 680 and 681:
detenimiento, y que podía moverse
- Page 682 and 683:
—Sí. Puse una X en la casilla de
- Page 684 and 685:
—Y que no volvió a ver al agreso
- Page 686 and 687:
artista para que me ayudara a hacer
- Page 688 and 689:
Me precipité, sabiendo lo que quer
- Page 690 and 691:
escogido el cinco porque me miraba.
- Page 692 and 693:
—No miré el reloj. Yo... era con
- Page 694 and 695:
Paquette supo que me había derriba
- Page 696 and 697:
cronológicamente el encuentro con
- Page 698 and 699:
—¿Más de cincuenta o menos? Dij
- Page 700 and 701:
durante años. El alguacil volvió
- Page 702 and 703:
las dos y luego testificará la mé
- Page 704 and 705:
mientras doblábamos la ropa y espe
- Page 706 and 707:
madre a cobro revertido. Murphy ofr
- Page 708 and 709:
su Alice. Yo estaba agotada. Aunque
- Page 710 and 711:
tenía. Concluí la carta firmando
- Page 712 and 713:
12 Aquel verano empezó mi transfor
- Page 714 and 715:
aquella época yo iba con ropa muy
- Page 716 and 717:
mujeres de la pantalla, sino porque
- Page 718 and 719:
juicio a las espaldas. Lila y yo no
- Page 720 and 721:
muerte y renacimiento. De la violac
- Page 722 and 723:
él ya me conocía. Íbamos los tre
- Page 724 and 725:
en celdas sin ventanas». Tardé a
- Page 726 and 727:
Trabajaba en la revista literaria,
- Page 728 and 729:
ver o respirar. Nos habrían echado
- Page 730 and 731:
labio superior, como el del primer
- Page 732 and 733:
con un hombre e, hiciera lo que hic
- Page 734 and 735:
Podía concentrarme en un trozo de
- Page 736 and 737:
se le añadían ingredientes a medi
- Page 738 and 739:
miramos tendida inconsciente en el
- Page 740 and 741:
penúltimo y mi último año Steve
- Page 742 and 743:
obesas desnudas. Pero pagaba su par
- Page 744 and 745:
un curso de posgrado de arquitectur
- Page 746 and 747:
Cuando le contaba mis chistes —«
- Page 748 and 749:
Woolf que yo y me inició en la obr
- Page 750 and 751:
enseñar el hombro para lo que llam
- Page 752 and 753:
13 Una semana después del día de
- Page 754 and 755:
volvió demasiado intenso. Tenía r
- Page 756 and 757:
Lo supe. —Oh, Dios mío, oh, Dios
- Page 758 and 759:
sonriendo—. ¿Qué estás haciend
- Page 760 and 761:
Esto no puede estar sucediendo —l
- Page 762 and 763:
Nos quedamos mirándonos, las dos l
- Page 764 and 765:
Yo no sabía cuál era mi situació
- Page 766 and 767:
hacían esperar. Yo no había tenid
- Page 768 and 769:
hombros con los brazos, me balance
- Page 770 and 771:
cojín que tenía encima de la cama
- Page 772 and 773:
en mi cama. Allí era donde la hab
- Page 774 and 775:
Cuando me volvía para marcharme, u
- Page 776 and 777:
—Eh, me alegro de conocerte — d
- Page 778 and 779:
Luego llegó el momento de telefone
- Page 780 and 781:
pensando en mis padres. Mi madre vo
- Page 782 and 783:
ecoger, y hemos estado dando vuelta
- Page 784 and 785:
a nadie. —Bueno, él se volvió y
- Page 786 and 787:
—¿Le pediste a Craig que arregla
- Page 788 and 789:
ella. A la mañana siguiente, Marc
- Page 790 and 791:
vidas no los habían preparado para
- Page 792 and 793:
nos invitó a cenar al Red Lobster
- Page 794 and 795:
de veinticuatro horas. Lo hice yo s
- Page 796 and 797:
año en la universidad. Pero no iba
- Page 798 and 799:
gustó que me disculpara. Se quedó
- Page 800 and 801:
se había acercado tan abiertamente
- Page 802 and 803:
Se abrió la puerta. Lila salió a
- Page 804 and 805:
Nunca sabré lo que la policía le
- Page 806 and 807:
conexión que podía existir entre
- Page 808 and 809:
profunda tumba abierta, donde caen
- Page 810 and 811:
lisiada. Cualquier cosa. Lo único
- Page 812 and 813:
Para estar con ella después del an
- Page 814 and 815:
apartamento y que se iba a casa una
- Page 816 and 817:
de sus amigos. Si se cruzaba conmig
- Page 818 and 819:
—Lila —dije. Ella no se sorpren
- Page 820 and 821:
yo tenía razón, el sexo era genia
- Page 822 and 823:
largarme de Syracuse. Estuvieron de
- Page 824 and 825:
estrategia. Siempre decíamos que s
- Page 826 and 827:
decatleta y una mujer, compraba mar
- Page 828 and 829:
ecordar la palabra «tesis», como
- Page 830 and 831:
en grupo. Me contaban sus historias
- Page 832 and 833:
concretamente, la cantidad que era
- Page 834 and 835:
arriesgarme. Estaba en Grecia. ¿C
- Page 836 and 837:
Asintió. No habló. Empezamos a an
- Page 838 and 839:
pero no parecía capaz de hacerlo.
- Page 840 and 841:
Tenía setenta y pocos años, y lle
- Page 842 and 843:
por mis compañeros, nunca había l
- Page 844 and 845:
Dorland. —Voy a dar la vuelta a t
- Page 846 and 847:
East Village. Demasiados recuerdos.
- Page 848 and 849:
en un libro titulado Trauma y recup
- Page 850 and 851:
principal de la Biblioteca Pública
- Page 852 and 853:
psicólogos. Como era de esperar, l
- Page 854 and 855:
que tienes. Decidí que me estaba c
- Page 856 and 857:
todo lo que pude, pero me pareció
- Page 858 and 859:
Everglades de Florida. Recreaban el
- Page 860 and 861:
perra. Conocí a los miembros de la
- Page 862 and 863:
silla. Muy lejanos y parcialmente o
- Page 864 and 865:
el infierno y la esperanza están e
- Page 866 and 867:
Aimee Bender y Kathryn Chetkovich,
- Page 868 and 869:
programa MFA de la Universidad de C
- Page 870 and 871:
Table of Contents Afortunada Prolog