18.06.2014 Views

Saarioisten - Saarioinen

Saarioisten - Saarioinen

Saarioisten - Saarioinen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Saarioisten</strong> juhlakauden esite<br />

on pian postissa.<br />

Kannisen ja Ahopellon mielestä juhlamenukin voi hyvin olla sekoitus itse tehtyä<br />

ja valmista. Tärkeintä on, että maut osuvat kohdalleen.<br />

Heikki Ahopelto tunnustautuu jouluruokien ystäväksi, sillä niissä<br />

on yhtä aikaa mausteisuutta ja harmoniaa. Töissä hän ei jouluruuilla<br />

herkuttele, jotta makuelämys säästyy omaan aattopöytään.<br />

– Itselle jouluruokaa tehdessä suolan tai siirapin määrä saattaa<br />

vaihdella siitä, mitä töissä käytän, mutta yhtään uutta maustetta ei<br />

ole ollut tarpeen hankkia.<br />

Pikkujouluruokailuun hän suosittelee joulun raaka-aineita jollakin<br />

toisella tavalla valmistettuna.<br />

– Silloinkin ruuan pitää olla harmonista ja yksinkertaista, Heikki<br />

Ahopelto sanoo.<br />

SELKEYS ON KUNINGAS paitsi lautasella myös listalla. Molemmat<br />

keittiömestarit ovat yhtä mieltä siitä, että ruokalistakieli on parantunut,<br />

mutta vieraskielistä terminologiaa olisi vielä varaa karsia.<br />

– Ruokalistan pitäisi olla kuvaava, ymmärrettävä ja hyvää suomea,<br />

Heikki Ahopelto toteaa.<br />

Miksi klassikkoannosten nimet pitäisi olla ranskaksi, jos ne voi<br />

suomentaa? Asiakasta ei kannata hämmentää. Yhtä hyvin listaan voi<br />

kirjata ”kuhaa, hummeria, tryffeliä” ja jättää gastronomiaa tuntevalle<br />

ruokailijalle oivaltamisen ilon, että tämähän on kuhaa à la Walewska.<br />

– Termeillä koetetaan ehkä kosia arvostusta ruualle, mutta kyllä<br />

ruuan kuuluu todistaa arvonsa maullisesti, Jouni Kanninen sanoo.<br />

– Toisaalta kertoo keittiön uskosta itseensä, että se uskaltaa nimetä<br />

klassikot klassikoksi, Heikki Ahopelto sanoo.<br />

Hän ei ole termien kirjoitusasujen kanssa turhantarkka, mutta<br />

mikäpä estää tarkastamasta. Klassisten keittiösanastojen lisäksi hyviä<br />

lähteitä ovat Kaarina Turtian Gastronomian sanakirja, Kielikellolehden<br />

ruokanumero ja Jaakko Raholan sanasto osoitteessa www.<br />

ruokasanastot.net.<br />

GASTRONOMISIA TERMEJÄ käytettäessä ruokalajien pitää täyttää<br />

kaikki niille asetetut normit. Tournedos Rossini on turha tuoda pöytään<br />

ilman tryffeliviipaleita.<br />

Liikaa maalailua listalla ei tarvita, sillä ruokailun huippukohta pitää<br />

olla se, kun ruoka saapuu pöytään ja sen maut maistellaan – ei<br />

listan lukeminen. Pääraaka-aineen ja yhden lisäkkeen valmistustavan<br />

kuvailu riittää. Esimerkiksi ”ylikypsäksi haudutettu” kertoo enemmän<br />

kuin vain ”haudutettu”. Hyvä ilmaus on vaikkapa ”rapeaksi paistettua<br />

Näsijärven kuhaa”.<br />

– Ainahan kuha paistetaan rapeaksi, mutta sen mainitseminen<br />

lataa odotukset, jotka pitää täyttää ja mieluummin ylittää. Se pitää<br />

keittiönkin hereillä, Heikki Ahopelto sanoo.<br />

Kaikkein karsituin lista luettelee vain pääraaka-aineet. Tapa sopii<br />

keittiöille, joiden annokset todella muuttuvat.<br />

– Sen sijaan jos punajuuri tuodaan pöytään aina punajuuririsottona,<br />

se pitäisi kertoa listalla, Heikki Ahopelto sanoo.<br />

Jouni Kanninen muistuttaa, että karsittu lista edellyttää keittiöltä<br />

ja salihenkilökunnalta saumatonta yhteistyötä. Asiakkaalle pitää osata<br />

kertoa selkeästi, mitä tänään tarjotaan.<br />

MILLAINEN KEITTIÖMESTAREIDEN omasta juhlamenusta sitten<br />

tuli? Mitä peura sai seurakseen ja mihin tarvittiin omenaporaa?<br />

Sen voit lukea pian ilmestyvästä <strong>Saarioisten</strong> juhlakauden esitteestä.<br />

Tarkkaile postiasi...<br />

18 3/2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!