Saarioisten - Saarioinen
Saarioisten - Saarioinen
Saarioisten - Saarioinen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Saarioisten</strong> juhlakauden esite<br />
on pian postissa.<br />
Kannisen ja Ahopellon mielestä juhlamenukin voi hyvin olla sekoitus itse tehtyä<br />
ja valmista. Tärkeintä on, että maut osuvat kohdalleen.<br />
Heikki Ahopelto tunnustautuu jouluruokien ystäväksi, sillä niissä<br />
on yhtä aikaa mausteisuutta ja harmoniaa. Töissä hän ei jouluruuilla<br />
herkuttele, jotta makuelämys säästyy omaan aattopöytään.<br />
– Itselle jouluruokaa tehdessä suolan tai siirapin määrä saattaa<br />
vaihdella siitä, mitä töissä käytän, mutta yhtään uutta maustetta ei<br />
ole ollut tarpeen hankkia.<br />
Pikkujouluruokailuun hän suosittelee joulun raaka-aineita jollakin<br />
toisella tavalla valmistettuna.<br />
– Silloinkin ruuan pitää olla harmonista ja yksinkertaista, Heikki<br />
Ahopelto sanoo.<br />
SELKEYS ON KUNINGAS paitsi lautasella myös listalla. Molemmat<br />
keittiömestarit ovat yhtä mieltä siitä, että ruokalistakieli on parantunut,<br />
mutta vieraskielistä terminologiaa olisi vielä varaa karsia.<br />
– Ruokalistan pitäisi olla kuvaava, ymmärrettävä ja hyvää suomea,<br />
Heikki Ahopelto toteaa.<br />
Miksi klassikkoannosten nimet pitäisi olla ranskaksi, jos ne voi<br />
suomentaa? Asiakasta ei kannata hämmentää. Yhtä hyvin listaan voi<br />
kirjata ”kuhaa, hummeria, tryffeliä” ja jättää gastronomiaa tuntevalle<br />
ruokailijalle oivaltamisen ilon, että tämähän on kuhaa à la Walewska.<br />
– Termeillä koetetaan ehkä kosia arvostusta ruualle, mutta kyllä<br />
ruuan kuuluu todistaa arvonsa maullisesti, Jouni Kanninen sanoo.<br />
– Toisaalta kertoo keittiön uskosta itseensä, että se uskaltaa nimetä<br />
klassikot klassikoksi, Heikki Ahopelto sanoo.<br />
Hän ei ole termien kirjoitusasujen kanssa turhantarkka, mutta<br />
mikäpä estää tarkastamasta. Klassisten keittiösanastojen lisäksi hyviä<br />
lähteitä ovat Kaarina Turtian Gastronomian sanakirja, Kielikellolehden<br />
ruokanumero ja Jaakko Raholan sanasto osoitteessa www.<br />
ruokasanastot.net.<br />
GASTRONOMISIA TERMEJÄ käytettäessä ruokalajien pitää täyttää<br />
kaikki niille asetetut normit. Tournedos Rossini on turha tuoda pöytään<br />
ilman tryffeliviipaleita.<br />
Liikaa maalailua listalla ei tarvita, sillä ruokailun huippukohta pitää<br />
olla se, kun ruoka saapuu pöytään ja sen maut maistellaan – ei<br />
listan lukeminen. Pääraaka-aineen ja yhden lisäkkeen valmistustavan<br />
kuvailu riittää. Esimerkiksi ”ylikypsäksi haudutettu” kertoo enemmän<br />
kuin vain ”haudutettu”. Hyvä ilmaus on vaikkapa ”rapeaksi paistettua<br />
Näsijärven kuhaa”.<br />
– Ainahan kuha paistetaan rapeaksi, mutta sen mainitseminen<br />
lataa odotukset, jotka pitää täyttää ja mieluummin ylittää. Se pitää<br />
keittiönkin hereillä, Heikki Ahopelto sanoo.<br />
Kaikkein karsituin lista luettelee vain pääraaka-aineet. Tapa sopii<br />
keittiöille, joiden annokset todella muuttuvat.<br />
– Sen sijaan jos punajuuri tuodaan pöytään aina punajuuririsottona,<br />
se pitäisi kertoa listalla, Heikki Ahopelto sanoo.<br />
Jouni Kanninen muistuttaa, että karsittu lista edellyttää keittiöltä<br />
ja salihenkilökunnalta saumatonta yhteistyötä. Asiakkaalle pitää osata<br />
kertoa selkeästi, mitä tänään tarjotaan.<br />
MILLAINEN KEITTIÖMESTAREIDEN omasta juhlamenusta sitten<br />
tuli? Mitä peura sai seurakseen ja mihin tarvittiin omenaporaa?<br />
Sen voit lukea pian ilmestyvästä <strong>Saarioisten</strong> juhlakauden esitteestä.<br />
Tarkkaile postiasi...<br />
18 3/2011