Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
-ASI (tasihe) v. pousser avec un bâton : Kapasi<br />
asi Wapa Wapa a touché le tatou avec un<br />
bâton (pour le faire sortir de son trou).<br />
ASIKALA n. giraumon ou giromon (Cucurbita<br />
maxima, Cucurbitacées.) : Asikala ewuku<br />
kaman? Aimerais-tu du jus de giromon ?<br />
ASIKALU n. canne à sucre (Saccharum<br />
officinalis, Poacées) : Asikalu tïsukmai On<br />
suce la canne à sucre.<br />
ASIKAMAN attr. boudeur, maussade, mécont<strong>en</strong>t,<br />
r<strong>en</strong>frogné : Eluwa asikaman Un boudeur ;<br />
Ëmë asikaman Toi, tu es un mécont<strong>en</strong>t.<br />
Syn. ëilan.<br />
ASIKAME attr. être <strong>en</strong> colère, être furieux :<br />
Asikame wëtïjai Je me mets <strong>en</strong> colère;<br />
Asikame wëtïlï Je vais me mettre <strong>en</strong><br />
colère ; Asikame ka man ïpëk? Es-tu fâché<br />
contre moi ? Asikame wai ëpëk Je suis<br />
fâché contre toi ; Asikam<strong>en</strong>ma wai Je suis<br />
vraim<strong>en</strong>t furieux.<br />
ASIKAMHAK{Ë} adj. 1. méchant, coléreux : Asikamhakëla<br />
eikë Ne sois pas méchant !<br />
2. mesquin, égoïste : Asikamhak hela eikë<br />
Ne sois pas mesquin !<br />
-ASIKAPAM (tasikapamhe) v. se mettre <strong>en</strong><br />
colère, se fâcher : Nasikapam nai <strong>Il</strong> <strong>est</strong> <strong>en</strong><br />
colère ; Jasikapam nai Je suis <strong>en</strong> colère ;<br />
Asikapamïla wai asimhak Je ne me fâche<br />
pas vite.<br />
ASIKAPAMPOLA (tasikapampoi) v. ne pas<br />
vouloir se fâcher : Hakilima nai asikapampola<br />
nai man Ne l’<strong>en</strong>nuie pas pour qu’il ne<br />
se mette pas <strong>en</strong> colère.<br />
ASILA adj. /chaud.NÉG/ tiède [ce n’<strong>est</strong> pas<br />
chaud] : Tuna asilahnë L’eau <strong>est</strong> <strong>en</strong>core<br />
tiède ; Asila nëtïlï tuma Ta sauce s’<strong>est</strong><br />
refroidie.<br />
ASIMHAK{Ë} adv. vite, rapidem<strong>en</strong>t : Montolu<br />
pepta man asimhak Le moteur puissant va<br />
très vite ; Asimhak aptau débit rapide<br />
(parole) ; Asimhak mëwïhnëmna wïtëm J’ai<br />
été très rapide ; Këtukjatëi asimhak ïmëpona<br />
kuptëtop komme On va manger vite pour<br />
aller à l’abattis ; Asimhak alëk! Amène-le<br />
vite ! Asimhak ïtëk! Va vite ! Akuwak<br />
asimhak! Lave-le vite ! Asimhak jelikjai Je<br />
vais finir avec lui rapidem<strong>en</strong>t ; Asimhak<br />
tëwëhalëi tot <strong>Il</strong>s sont <strong>parti</strong>s à toute allure ;<br />
Asimhalalak! Allez, marche vite ! (Br). Ant.<br />
--asimna.<br />
12<br />
a e ë i ï o u h j k l m n p s t w<br />
ASIMNA adv. l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, doucem<strong>en</strong>t : Asimna<br />
aptau débit l<strong>en</strong>t (parole) ; Asimna kaikë Va<br />
doucem<strong>en</strong>t ! Asimna ëwemaminumkë! Fais<br />
le travail doucem<strong>en</strong>t (sans te presser) !<br />
Mëntëja asimna <strong>Il</strong> s’<strong>en</strong> va l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t.<br />
ASIPALILI n. pointe de flèche <strong>en</strong>duite de poison<br />
pour tuer le gibier.<br />
ASIPHAK{Ë} adj. chaud : Asiphak sisi hela <strong>Il</strong> fait<br />
chaud, je ne veux pas de soleil ; Asiphak<br />
poptëla <strong>Il</strong> fait/<strong>est</strong> très chaud ; Tuna asiphakan<br />
he ka man, te ïtopme? Voudrais-tu<br />
de l’eau chaude pour le thé ? Asiphakënma<br />
C’<strong>est</strong> très chaud ; Asiphakënma wai J’ai<br />
très chaud.<br />
ASITAWU n. coumarou (Myleus rhomboïdalis,<br />
Serrasalmidés) : Asitawu apëlët <strong>Il</strong> a pêché<br />
du coumarou.<br />
-APUWA (tapuwai) v. ouvrir : Apuwata Va<br />
ouvrir !<br />
-ATALEKA (totalekai) : perdre les feuilles : Wewe<br />
tom aptau, itutalï wewe mënataleke <strong>Il</strong> y a<br />
une époque où les arbres de la forêt<br />
perd<strong>en</strong>t leurs feuilles.<br />
-ATAKILIMA (tëtakilimai) v. parler mal : Mëklë<br />
nëlë mënatakilime <strong>Il</strong>/Elle s’<strong>est</strong> fâché(e)<br />
verbalem<strong>en</strong>t contre qqun.<br />
-ATÏ n. racine unique lorsqu'elle surgit de terre.<br />
-ATÏTA (tatïtai) v. pousser [des racines].<br />
ATÏNÏMA n. harpon <strong>en</strong> bois muni d’une pointe <strong>en</strong><br />
fer (kalawu, arch.).<br />
AWA n. arbre (Trattinickia demerarae, Burséracées).<br />
•On utilise la résine de cet arbre pour faire du<br />
feu. On mélange la suie de ce bois à des<br />
écorces d’arbre pour noircir le disque <strong>en</strong> bois<br />
sur lequel on peindra le maluwana.)<br />
AWAINA1 n. aube, jour, journée : Ënïkpa<br />
nïptëimëja hepï awainalïhtau? Qui <strong>est</strong>-ce<br />
qui repart chaque matin au lever du jour<br />
(vers quatre ou cinq heures) ? Var. ajawa<br />
(Br).<br />
AWAINALÏHTAU adv. au petit matin, avant<br />
l’aube.<br />
-AWAINA2 (tawainai) v. veiller : Jawaina J’ai<br />
veillé (kalawu).<br />
AWALEIMË n. pian, opossum aquatique, yapock.<br />
(Chironectes minimus, Didelphidé) : Awaleimë<br />
kulasi ë Le pian a mangé la poule.<br />
AWALEPOKAN n. arbre (Siparuna decipi<strong>en</strong>s).<br />
(Dégage une mauvaise odeur).