12.07.2013 Views

Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia

Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia

Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

-ASI (tasihe) v. pousser avec un bâton : Kapasi<br />

asi Wapa Wapa a touché le tatou avec un<br />

bâton (pour le faire sortir de son trou).<br />

ASIKALA n. giraumon ou giromon (Cucurbita<br />

maxima, Cucurbitacées.) : Asikala ewuku<br />

kaman? Aimerais-tu du jus de giromon ?<br />

ASIKALU n. canne à sucre (Saccharum<br />

officinalis, Poacées) : Asikalu tïsukmai On<br />

suce la canne à sucre.<br />

ASIKAMAN attr. boudeur, maussade, mécont<strong>en</strong>t,<br />

r<strong>en</strong>frogné : Eluwa asikaman Un boudeur ;<br />

Ëmë asikaman Toi, tu es un mécont<strong>en</strong>t.<br />

Syn. ëilan.<br />

ASIKAME attr. être <strong>en</strong> colère, être furieux :<br />

Asikame wëtïjai Je me mets <strong>en</strong> colère;<br />

Asikame wëtïlï Je vais me mettre <strong>en</strong><br />

colère ; Asikame ka man ïpëk? Es-tu fâché<br />

contre moi ? Asikame wai ëpëk Je suis<br />

fâché contre toi ; Asikam<strong>en</strong>ma wai Je suis<br />

vraim<strong>en</strong>t furieux.<br />

ASIKAMHAK{Ë} adj. 1. méchant, coléreux : Asikamhakëla<br />

eikë Ne sois pas méchant !<br />

2. mesquin, égoïste : Asikamhak hela eikë<br />

Ne sois pas mesquin !<br />

-ASIKAPAM (tasikapamhe) v. se mettre <strong>en</strong><br />

colère, se fâcher : Nasikapam nai <strong>Il</strong> <strong>est</strong> <strong>en</strong><br />

colère ; Jasikapam nai Je suis <strong>en</strong> colère ;<br />

Asikapamïla wai asimhak Je ne me fâche<br />

pas vite.<br />

ASIKAPAMPOLA (tasikapampoi) v. ne pas<br />

vouloir se fâcher : Hakilima nai asikapampola<br />

nai man Ne l’<strong>en</strong>nuie pas pour qu’il ne<br />

se mette pas <strong>en</strong> colère.<br />

ASILA adj. /chaud.NÉG/ tiède [ce n’<strong>est</strong> pas<br />

chaud] : Tuna asilahnë L’eau <strong>est</strong> <strong>en</strong>core<br />

tiède ; Asila nëtïlï tuma Ta sauce s’<strong>est</strong><br />

refroidie.<br />

ASIMHAK{Ë} adv. vite, rapidem<strong>en</strong>t : Montolu<br />

pepta man asimhak Le moteur puissant va<br />

très vite ; Asimhak aptau débit rapide<br />

(parole) ; Asimhak mëwïhnëmna wïtëm J’ai<br />

été très rapide ; Këtukjatëi asimhak ïmëpona<br />

kuptëtop komme On va manger vite pour<br />

aller à l’abattis ; Asimhak alëk! Amène-le<br />

vite ! Asimhak ïtëk! Va vite ! Akuwak<br />

asimhak! Lave-le vite ! Asimhak jelikjai Je<br />

vais finir avec lui rapidem<strong>en</strong>t ; Asimhak<br />

tëwëhalëi tot <strong>Il</strong>s sont <strong>parti</strong>s à toute allure ;<br />

Asimhalalak! Allez, marche vite ! (Br). Ant.<br />

--asimna.<br />

12<br />

a e ë i ï o u h j k l m n p s t w<br />

ASIMNA adv. l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, doucem<strong>en</strong>t : Asimna<br />

aptau débit l<strong>en</strong>t (parole) ; Asimna kaikë Va<br />

doucem<strong>en</strong>t ! Asimna ëwemaminumkë! Fais<br />

le travail doucem<strong>en</strong>t (sans te presser) !<br />

Mëntëja asimna <strong>Il</strong> s’<strong>en</strong> va l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t.<br />

ASIPALILI n. pointe de flèche <strong>en</strong>duite de poison<br />

pour tuer le gibier.<br />

ASIPHAK{Ë} adj. chaud : Asiphak sisi hela <strong>Il</strong> fait<br />

chaud, je ne veux pas de soleil ; Asiphak<br />

poptëla <strong>Il</strong> fait/<strong>est</strong> très chaud ; Tuna asiphakan<br />

he ka man, te ïtopme? Voudrais-tu<br />

de l’eau chaude pour le thé ? Asiphakënma<br />

C’<strong>est</strong> très chaud ; Asiphakënma wai J’ai<br />

très chaud.<br />

ASITAWU n. coumarou (Myleus rhomboïdalis,<br />

Serrasalmidés) : Asitawu apëlët <strong>Il</strong> a pêché<br />

du coumarou.<br />

-APUWA (tapuwai) v. ouvrir : Apuwata Va<br />

ouvrir !<br />

-ATALEKA (totalekai) : perdre les feuilles : Wewe<br />

tom aptau, itutalï wewe mënataleke <strong>Il</strong> y a<br />

une époque où les arbres de la forêt<br />

perd<strong>en</strong>t leurs feuilles.<br />

-ATAKILIMA (tëtakilimai) v. parler mal : Mëklë<br />

nëlë mënatakilime <strong>Il</strong>/Elle s’<strong>est</strong> fâché(e)<br />

verbalem<strong>en</strong>t contre qqun.<br />

-ATÏ n. racine unique lorsqu'elle surgit de terre.<br />

-ATÏTA (tatïtai) v. pousser [des racines].<br />

ATÏNÏMA n. harpon <strong>en</strong> bois muni d’une pointe <strong>en</strong><br />

fer (kalawu, arch.).<br />

AWA n. arbre (Trattinickia demerarae, Burséracées).<br />

•On utilise la résine de cet arbre pour faire du<br />

feu. On mélange la suie de ce bois à des<br />

écorces d’arbre pour noircir le disque <strong>en</strong> bois<br />

sur lequel on peindra le maluwana.)<br />

AWAINA1 n. aube, jour, journée : Ënïkpa<br />

nïptëimëja hepï awainalïhtau? Qui <strong>est</strong>-ce<br />

qui repart chaque matin au lever du jour<br />

(vers quatre ou cinq heures) ? Var. ajawa<br />

(Br).<br />

AWAINALÏHTAU adv. au petit matin, avant<br />

l’aube.<br />

-AWAINA2 (tawainai) v. veiller : Jawaina J’ai<br />

veillé (kalawu).<br />

AWALEIMË n. pian, opossum aquatique, yapock.<br />

(Chironectes minimus, Didelphidé) : Awaleimë<br />

kulasi ë Le pian a mangé la poule.<br />

AWALEPOKAN n. arbre (Siparuna decipi<strong>en</strong>s).<br />

(Dégage une mauvaise odeur).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!