12.07.2013 Views

Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia

Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia

Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

-ËTANÏM{Ï} (tëtanïmhe) v. /RÉFL.lever/ 1. se<br />

lever : Ëtanïmkë Lève-toi ! Cf. -anïm.<br />

2. raidir, être <strong>en</strong> érection, bander : Imjata<br />

tëtanïmhe L’adolesc<strong>en</strong>t <strong>est</strong> <strong>en</strong> érection ;<br />

Ëtanïmïla man <strong>Il</strong> ne bande pas (il ne peut<br />

pas bander) ; Wëtanïmjai Je bande. Cf.<br />

mila-milam -ka.<br />

-ËTAPËJEPKA (tëtapëjepkai) v. se laisser mourir<br />

de faim : Mëtapëjepkei mëje Tu vas mourir<br />

de faim si tu r<strong>est</strong>es là-bas.<br />

-ËTAPUWA (tëtapuwa) v. /RÉFL.ouvrir/ s’ouvrir:<br />

Ëpi pakolon nëtapuwa Le disp<strong>en</strong>saire <strong>est</strong><br />

ouvert. Cf. -apuwa.<br />

-ËTAWOK (tëtawokhe) v. /RÉFL.servir à boire/<br />

boire : Ëhekatïp aji kom ëtawokhe Allons<br />

<strong>en</strong>semble boire ; Emna nëtawok konkopo<br />

On a bu du cachiri chez tonton ; Mëtawokja<br />

lep ka ïkatïp ïpalï? Bois-tu comme moi mon<br />

petit ? (kaptëlo) ; Ëtawokkët nai Vi<strong>en</strong>s boire !<br />

Cf. -awokpa.<br />

ËTAWOKPA (tëtawokpai) v. réfl. s’empoisonner :<br />

Tëtawokpai <strong>Il</strong> s’<strong>est</strong> empoisonné [avec des<br />

hemït]. Cf. -awokpa.<br />

ËTAWOKTOP{O} n. (RÉFL.servir à boire.NSR/ fête à<br />

boisson : Ëtawoktop aptau, okï tëlïhe lëk<strong>en</strong><br />

Lors de la fête, on ne fait que boire du<br />

cachiri ; Ëtawoktopme, okï mënëtïja. On a<br />

fait du cachiri pour la fête. Cf. uwatop.<br />

ËTËN n. ch<strong>en</strong>illes et êtres aquatiques carnivores,<br />

appart<strong>en</strong>ant à la mythologie wayana :<br />

Ëtën kom mëkja mënëtïja imone komjak Les<br />

êtres carnivores [qui attaqu<strong>en</strong>t ] se<br />

développ<strong>en</strong>t dans le v<strong>en</strong>tre de la femme ;<br />

Kaikui, ëkëi tom mëkja ëtën kom Les<br />

animaux carnivores et les serp<strong>en</strong>ts sont des<br />

êtres qui s’attaqu<strong>en</strong>t aux hommes (kaptëlo).<br />

ËTÏ pron. inter. 1. que, quoi : Ëtïpëk man,<br />

Wapa? Pampilapëk imilikja Que fait Wapa ?<br />

<strong>Il</strong> dessine ; Ëtïpëk meha? Ïmëpëk weha<br />

Qu’as-tu fait ? Je suis allé à l’abattis ; Ëtï he<br />

ka man? Qu’aimerais-tu ? Qu’as-tu pris ? Ëtï<br />

pëkëinëhle pa? À propos de quoi parlait-il ?<br />

Ëtï ka hehnë man? Que veux-tu dire<br />

d’autre ? Ëtï he man? Que veux-tu ?<br />

2. qu’<strong>est</strong>-ce que : Ëtïpa helë Qu’<strong>est</strong>-ce que<br />

c’<strong>est</strong>, ça ? Ëtïpëk man mëje? Qu’<strong>est</strong>-ce que<br />

tu fais là-bas.<br />

ËTÏHNAU locut. il n’y a pas d’autre : Ëtïhnau<br />

wewe <strong>Il</strong> n’y a pas d’autre bois ; Ëtïhnau état<br />

<strong>Il</strong> n’y a pas d’autre hamac.<br />

36<br />

a e ë i ï o u h j k l m n p s t w<br />

-ËTÏJE (tëtïjei) v. /3RÉFL.MOY.cuire.MOD/ 1. cuire,<br />

cuisiner : Tapakula nëtïje Le manioc doux<br />

<strong>est</strong> cuit ; Ihmo ëtïjela L’œuf n’<strong>est</strong> pas cuit.<br />

adj. mûr. Cf. -selun.<br />

-ËTÏ{LÏ}1 (tëtïhe) v. dev<strong>en</strong>ir, évoluer, changer :<br />

Epïtïhwë m<strong>en</strong>eimëjai talilime tëtïhe Quand<br />

le feu <strong>est</strong> éteint, tu vérifies si l’<strong>en</strong>c<strong>en</strong>s <strong>est</strong><br />

noir ; Ëmunïm nëtïlï <strong>Il</strong> fait nuit ; Mëk mule<br />

imjatame mënëtïja Cet <strong>en</strong>fant-là devi<strong>en</strong>t un<br />

jeune homme.<br />

-ËTÏ{LÏ}2 (tëtïhe) v. mûrir : Ehnai ëtïlïpïn<br />

/maïs/dev<strong>en</strong>ir.POSS INALIÉN.dépourvu/ Le<br />

maïs <strong>est</strong> vert ; Ehnai ëtïlïlahnë Le maïs n’<strong>est</strong><br />

pas mûr ; Ëtïlïla Ce n’<strong>est</strong> pas mûr.<br />

-ËTÏ{LÏ}3 (tëtïhe) v. 1. <strong>en</strong>rouler, préparer le<br />

tabac : Tamï wëtïjai Je prépare le tabac.<br />

2. rétrécir : Semisa tokuwatopke apsik tëtïhe<br />

J’ai lavé la chemise et elle s’<strong>est</strong> un peu<br />

rétrécie.<br />

-ËTÏ{LÏ}4 (tëtïhe) v. se faire <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ; apprécier :<br />

Awolemïla tëtïhe tïpatakem Le chef du<br />

village s’<strong>est</strong> fait <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ; Ise ka mëtïlï L’astu<br />

apprécié ?<br />

expr. Ëwetau mëtïlï? Es-tu déjà dans ton<br />

hamac ? (allusion sexuelle).<br />

-ËTÏLÏMË (tëtïlïmëi) v. se porter mieux, aller<br />

mieux de santé : Wëtïlïmëjai Je vais mieux<br />

(par rapport à mon problème de santé, Br).<br />

ËTÏLÏPÏN adj. vert, cru. (Br.)<br />

ËTÏLÏTPË n. photo : Upak aptau ëtïlïtpë<br />

<strong>en</strong>ehepsik wai J’aimerais voir les photos des<br />

anci<strong>en</strong>s. Cf. ïlïtpï, fouto.<br />

ËTÏLÏTPË ÏLÏTPON n. illustration.<br />

ËTÏPENA pron. ce dont on parle (sans nommer<br />

l’objet) : Ëtïp<strong>en</strong>ake Avec celui-là.<br />

-ËTÏMTE (tëtïmte) v. empoisonner : Okï tëtïmtei<br />

boisson empoisonnée ; Këtïmtëi mïh<strong>en</strong> nai!<br />

Ne m’empoisonne pas !<br />

ËTÏPENA n. qqch. qu’on ne nomme pas : Helë<br />

sin ëtïp<strong>en</strong>a? Kumaka ekï Comm<strong>en</strong>t appellet-on<br />

celui-ci ? C’<strong>est</strong> l’épine du fromager.<br />

-ËTOIMA (tëtoimai) v. <strong>en</strong>filer. Cf. -oima,<br />

-awohanëma.<br />

•Acte d’<strong>en</strong>filer des objets (d<strong>en</strong>ts d’animaux,<br />

hameçon, par exemple) sur le corps d’un défunt,<br />

présumé empoisonné ou <strong>en</strong>sorcelé. Ainsi, ces<br />

objets affecteront celui qui a empoisonné ou jeté<br />

le mauvais sort, avec des ongu<strong>en</strong>ts (hemït) pour<br />

le v<strong>en</strong>ger.<br />

ËTOKOTPË part. petite coupure, coupure legère<br />

avec un objet tranchant (couteau, morceau

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!