Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
saut ; passage dans le travers du fleuve<br />
d’un <strong>canot</strong>.<br />
AWOPOLON n. 1. poutre de la charp<strong>en</strong>te du toit :<br />
Ïpakolon awopolonpëk wïtëm Je suis allé<br />
chercher [du bois pour faire] des poutres<br />
pour ma maison.<br />
2. diagonale, droite.<br />
-AKLAMA (taklamai) v. 1. ranger : Jupo tom<br />
aklama he wai J’ai <strong>en</strong>vie de ranger mes<br />
vêtem<strong>en</strong>ts ; Aklamak! Range-le ! Pïlasi<br />
aklamata! Va ranger le panier ! Tëhem<br />
kawëna aklamak! Range la nourriture làhaut<br />
! Ïnepï aklamak! Range ma nourriture !<br />
2. épargner, économiser de l'arg<strong>en</strong>t (pour<br />
acheter un moteur plus tard, par ex.).<br />
3. mettre de côté, réserver, y compris de la<br />
nourriture (par ex si la personne n'<strong>est</strong> pas là<br />
et que l'on veut lui garder de cet alim<strong>en</strong>t).<br />
Valable aussi pour tout objet.<br />
-AKLË (tëklëi) v. construire un <strong>canot</strong>, faire des<br />
arcs : Ikanawala wai wantë waklëjai Je n’ai<br />
pas de <strong>canot</strong>, j’<strong>en</strong> ferai un plus tard ;<br />
<strong>Kanawa</strong> waklëkep J’ai fini de faire le <strong>canot</strong>.<br />
AKLËNE n. ag. celui qui fait des arcs et des<br />
<strong>canot</strong>s : <strong>Kanawa</strong> aklëne Celui qui fait des<br />
<strong>canot</strong>s ; Paila aklëne Celui qui fait des arcs.<br />
-AKLÏT (taklïtse, arch.) v. laver : Patu waklïtjai<br />
Je lave des marmites ; Ëlimak mënaklïtja<br />
Elle lave les assiettes. Syn. -akuwa.<br />
AKLO n. 1. écume, mousse de l’eau : Aklo <strong>en</strong>ek<br />
mëntëja Eh ! regarde l’écume qui avance… ;<br />
Tuna aklo tëwëtonamhe [L'<strong>en</strong>fant] se cache<br />
derrière l'écume.<br />
2. parpaing, brique de cim<strong>en</strong>t (empr. aluku) :<br />
Ametak wïtëjai aklo <strong>en</strong>ï epekatse, ïpakolon<br />
puttopme Je vais <strong>en</strong> aval acheter des<br />
briques pour faire ma maison.<br />
AKPIJU n. argile rouge (utilisée pour faire des<br />
pigm<strong>en</strong>ts) : Aji ametak akpijupëk Allons <strong>en</strong><br />
aval chercher de l’argile rouge ; Ëliwë akpiju<br />
C’<strong>est</strong> de l’argile rouge pour peindre la<br />
poterie.<br />
-AKPIKA (takpikai) v. casser (bois, matière<br />
dure) : Kololo wakpika J’ai cassé le petit<br />
banc. Cf. -akulika, -ëtakpika.<br />
-AKPILË (takpilëi) v. 1. se peindre le corps avec<br />
du roucou : Ïpun wakpilëjai Je me peins le<br />
corps au roucou.<br />
2. r<strong>en</strong>dre rouge, rougir : Wakpilëjai wama<br />
J’ai teint l’arouman <strong>en</strong> rouge. Cf. -anop.<br />
14<br />
a e ë i ï o u h j k l m n p s t w<br />
-AKPOIMA (tokpoimai) v. donner de la saveur :<br />
Wakpoimei Je donne de la saveur (à la<br />
sauce de manioc, par ex.).<br />
AKPOSIMNA adj. fade, sans goût, insipide : Okï<br />
akposimna Cette boisson n’a pas de goût.<br />
(Elle n’<strong>est</strong> pas sucrée.)<br />
-AKPUMA (takpumai) v. couper <strong>en</strong> morceaux :<br />
Ka wakpumei Je coupe le poisson <strong>en</strong><br />
morceaux.<br />
AKSËWU -KA (aksëwu tïkai) v. éternuer :<br />
Aksëwu wïka kole J’ai beaucoup éternué.<br />
AKTËN KOM n. pl. rongeurs : Akuli, kapiwala,<br />
kulimau aktën kom L’agouti, le cabiai et le<br />
pak sont des herbivores.<br />
AKTIN num. (empr. aluku par l’anglais) dix-huit.<br />
AKTUHPOI adv. <strong>en</strong> amont (statique, localisation)<br />
AKTUHPONA loc. vers l’amont : Aktuhpona<br />
wïtëjai kanawa aklëi Je vais <strong>en</strong> amont faire<br />
le <strong>canot</strong>.<br />
APSIK, PSIK adj. petit(e) : <strong>Kanawa</strong> apsik petit<br />
<strong>canot</strong> ; Pïlëu apsik petite flèche.<br />
adv. peu : Tuna apsik <strong>en</strong>epkë Apporte un<br />
peu d’eau ! Helë wekalëjai apsik lëk<strong>en</strong><br />
tuwalë eitopotopoptïle lëk<strong>en</strong> Je vous raconte<br />
un peu de ce que je sais (kaptëlo) ; Okï psik<br />
he wai Je veux un peu de cachiri.<br />
APSIKAN{U} adj. très petit(e) : <strong>Kanawa</strong> apsikan<br />
tout petit <strong>canot</strong> ; Pakolo apsikanunma<br />
/maison/tout.petit.PRIV/ [Ce n’<strong>est</strong>] pas une<br />
toute petite maison ; Enepta apsikan<br />
pelesina ! Pr<strong>en</strong>ds une toute petite orange !<br />
-APTAU adv. temp. quand : Tala aptau<br />
mumëkëmëja? Quand <strong>est</strong>-ce que tu<br />
revi<strong>en</strong>s ? Muleme aptau mehemëhnëjai ëile<br />
Quand tu étais petit, tu étais méchant.<br />
adv. cond. si : Umëkïla ëwaptau kuwëjai Si<br />
tu ne vi<strong>en</strong>s pas, je vais te tuer ; Jemsi he<br />
ëwaptau… Si tu aimes ma fille…<br />
APTÏWI n. queue (arch.) : Kulasi aptïwi Queue<br />
de coq (kalawu). Cf. watkï (moder).<br />
-ATKA (tatkai) v. sabrer l’abattis, couper des<br />
buissons ou des herbes : Ïmë tatkai<br />
L’abattis <strong>est</strong> nettoyé (on le voit).<br />
ATPË adj. 1. fort, grand, gros, robuste, lourd,<br />
pesant : Wëlïi atpë Femme robuste ; Eluwa<br />
atpë Homme robuste ; Maipuli atpë<br />
/tapir/gros/ se dit du panier rempli de pâte<br />
bouillie pour préparer le cachiri.<br />
2. beau (pour les <strong>en</strong>fants) : Mule atpë Bel<br />
<strong>en</strong>fant (pour être fort, <strong>en</strong> bonne santé).