Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cipe vital de l’<strong>en</strong>fant (mort) ; Ëwutë akuwalïtpë<br />
Village abandonné.<br />
AKUWANE n. celui qui lave : Upo akuwane celui<br />
qui lave le linge ; Patu akuwane Celui qui<br />
lave la vaisselle.<br />
AKUWINPÏ n. r<strong>est</strong>es : Tëpïhem akuwinpë R<strong>est</strong>es<br />
de nourriture.<br />
-ALAKAKU n. araignée sp.<br />
ALAKAPAI n. groupe caribe (extinct).<br />
-ALAKAPUHA n. (poss. alién.) fusil : J-, ëw-,<br />
alakapuhan Mon, ton, son fusil ; Hemalë<br />
alakapuhake lëk<strong>en</strong> tëhem tuwëi<br />
Aujourd’hui, ils ne chass<strong>en</strong>t qu’au fusil ;<br />
Ëwakakapuhan walëjai Wapaja Tuwankepona<br />
Je vais apporter ton fusil à Wapa, à<br />
Tw<strong>en</strong>ké.<br />
ALAKAPUHA ALÏ n. cartouche : Alakapuha alï<br />
alëkëpsik Emporte quelques cartouches !<br />
ALALAWA, ALALA n. ara bleu (Ara ararauna) :<br />
Alalawa munkë wanïm J’ai attrapé un jeune<br />
ara ; Alalawa tëpelem epïne Un ara bleu, ça<br />
mange des fruits.<br />
ALAMAPKOT ethnony. peuple qui a vécu vers la<br />
crique Kalapi ewuku, sur le Parou.<br />
C’<strong>est</strong> la région de l’anci<strong>en</strong> village Ajamaaka.<br />
ALAMAJANA ethnony. sous-groupe wayana.<br />
ALAMISIJANA ethnony. sous-groupe wayana.<br />
ALATALE n. jaguarondi (Felix yagouaroundi,<br />
Felidé).<br />
ALAWA topony. nom wayana de la rivière<br />
Tampock, <strong>en</strong> Guyane.<br />
ALAWATA n. singe hurleur (Alouatta s<strong>en</strong>iculus,<br />
Cebidés) : Alawata wipanakma awainalïhtau<br />
J’ai <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du le singe hurleur au petit<br />
matin. (Appelé baboun <strong>en</strong> Guyane.)<br />
ALAWE n. cafard sp. Cf. kumapi.<br />
ALE n. feuille : Kumu ale Feuille de coumou ;<br />
Palu alehtau dans les feuilles de banane ;<br />
Tamï ale Feuille de tabac ; Palu ale,<br />
malaleja ale hunwa On <strong>en</strong>veloppe le<br />
poisson pour le rôtir ou pour le boucaner<br />
dans une feuille de banane et une feuille de<br />
waï.<br />
ALE EPÏTOP{O} Nourriture végétale.<br />
ALEH interj. mais <strong>en</strong>fin ! : Aleh uwa. Ïwu lëk<strong>en</strong><br />
wïtëjai Non mais ! J’y vais seul ; Aleh, ënïk<br />
mëk? Mais <strong>en</strong>fin ! qui <strong>est</strong>-ce ?<br />
ALEMANE n. couvreur /feuilles.n.ag./ (Litt. celui<br />
qui met les feuilles de palmier [sur le toit de<br />
6<br />
a e ë i ï o u h j k l m n p s t w<br />
la maison]) : Alemane numëk le couvreur<br />
<strong>est</strong> arrivé.<br />
ALEMATOP{O} n. couverture, toiture, toit à<br />
-ALEPTË (taleptëi) v. emp<strong>en</strong>ner les flèches avec<br />
des plumes de hocco ; Pïlëu taleptëi La<br />
flèche <strong>est</strong> emp<strong>en</strong>née ; Waleptëjai pïlëu<br />
J’emp<strong>en</strong>ne les flèches.<br />
ALEPTËTOP{O} n. habileté à l’emp<strong>en</strong>nage.<br />
ALESI n. riz (empr. sr. tongo) : Alesi tijek<br />
kunepïme Fais cuire le riz pour qu’on<br />
mange ! Alesi ekamne numëk Le/la<br />
v<strong>en</strong>deur/v<strong>en</strong>deuse de riz <strong>est</strong> arrivé(e).<br />
ALETANI n. topony. nom wayana du fleuve<br />
Litani, <strong>en</strong> Guyane française : Aletanikwau<br />
wai Je suis sur le Litani.<br />
-ALË (tëlëi) v. emm<strong>en</strong>er, am<strong>en</strong>er ; apporter :<br />
Ïmunkë walëjai pakolontak J’emmène mon<br />
<strong>en</strong>fant à la maison ; Ïmïnpalë kuwalë Je t’ai<br />
apporté mes affaires ; Ïpït walëjai malipasulapona<br />
J’emmène mon épouse à Maripasoula<br />
; Pipi ulu alëta ! Apporte la cassave au<br />
Pipi !<br />
-ALËIMË (tëlëimëi) v. ram<strong>en</strong>er, rapporter :<br />
Alëimëk pïlasi Ramène le panier ! Cf. -<strong>en</strong>ep.<br />
-ALË-ALË (tëlëi-tëlëi) v. 1. faire une petite<br />
prom<strong>en</strong>ade avec qqun : Mule walë-walëjai<br />
Je fais un tour avec l’<strong>en</strong>fant.<br />
2. aller partout, voyager. Cf. -ïna-ïnale.<br />
ALIKO n. haricot (empr. fr.) : Aliko epekatta Va<br />
acheter des haricots ! Syn. Kumataimë.<br />
-ALILIMË (talilimëi) v. noircir, teindre, colorer <strong>en</strong><br />
noir : Walilimëjai wama J’ai teint l’arouman<br />
<strong>en</strong> noir.<br />
ALILIMËTOPME préd. pour teindre <strong>en</strong> noir.<br />
ALILINME préd. (pour) noircir : Kaso alilinme La<br />
casserole <strong>est</strong> <strong>en</strong> train de noircir ; Ëtï helë<br />
alilinme? Qu’<strong>est</strong>-ce qui le/la noircit ?<br />
-ALIMA1 (talimai) v. 1. jeter (pour se débarrasser)<br />
: Ïpampilan upakat walima J’ai jeté<br />
mes vieux papiers ; Ëmë alimak À toi de<br />
jeter (au jeu de cartes) ! Mule amïtpë<br />
ënalimala eikë tunakwak Ne jette pas des<br />
couches dans le fleuve.<br />
2. se séparer de son conjoint : Alimak kële!<br />
Uwanma man, wëlïhampëk lëk<strong>en</strong> Sépare-toi<br />
d’elle ! <strong>Il</strong> court beaucoup derrière les<br />
femmes. (Plaisanterie pour dire « <strong>Il</strong> te<br />
trompe avec une autre femme »).<br />
3. perdre la culture, la connaissance<br />
traditionnelle. Cf. ënalimala.