Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
Kanawa ailë nïtëm Il est parti en canot - celia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
-EITOPONPÏ n. ce qu’une personne était dans le<br />
passé : Ïweitoponpï w<strong>en</strong>e videjojau /je.être.<br />
pour.PART PSÉ/je.voir.ACC./vidéo.dans/ J’ai<br />
vu sur la vidéo comm<strong>en</strong>t j’étais avant.<br />
-EU n. (poss. alién.) 1. flûte : Jeu Ma flûte.<br />
2. collier-de-chi<strong>en</strong> : Kaikui eu Collier-dechi<strong>en</strong>.<br />
-EUKA (tëukai) v. presser : Pelesina weuka J’ai<br />
pressé des oranges ; Ulu weukei Je presse<br />
du jus de manioc.<br />
-EUKUMA (tëukumai) v. mouiller, tremper :<br />
Jeukuma kopë Je me suis trempé sous la<br />
pluie ; Kopëja jupo tëukumai Mes vêtem<strong>en</strong>ts<br />
ont été trempés par la pluie.<br />
EULUMÏN n. (poss. inalién.) /œil.POSS INALIÉN.dépourvu/<br />
aveugle : Mule eulumïn Enfant<br />
aveugle.<br />
EULUMNA n. aveugle (litt. sans œil) : Eluwa<br />
eulumna Homme sans œil.<br />
-EUMAKPE adj. agréable, appréciable :<br />
Ëweumakpe wai Je te plais (litt. je te suis<br />
agréable ; je suis à ton goût) ; Jeumakpe<br />
manai Tu me plais.<br />
-EHA v. être (forme supplétive de la copule au<br />
passé) : J<strong>en</strong>ela neha <strong>Il</strong> ne m’a pas vu ;<br />
Eluwa neha C’était un garçon (<strong>en</strong> parlant<br />
d’un <strong>en</strong>fant qui vi<strong>en</strong>t de naître).<br />
EHAK KATOP{O}1 n. opération (chirurgicale)<br />
/déchirem<strong>en</strong>t/dire.NSR/ : Ehak katop tau<br />
man <strong>Il</strong> <strong>est</strong> dans la salle d’opération.<br />
MALIJA EHAK KATOP{O} /couteau/déchirem<strong>en</strong>t/dire.NSR/<br />
n. bistouri.<br />
EHAK KATOP{O}2 n. empoisonnem<strong>en</strong>t : Okï ehak<br />
katop Boisson empoisonnée.<br />
-EHAK(EN) v. être (forme au passé, l’énonciateur<br />
a la connaissance de ce qu’il énonce) :<br />
Ïtamu kunehak pïjaime Mon grand-père était<br />
chamane.<br />
-EHEHMU n. (poss. inalién.) g<strong>en</strong>ou : J-, ëw-,<br />
ehehmu Mon, ton, son g<strong>en</strong>ou ; Jehehmu<br />
etumhak J’ai mal au g<strong>en</strong>ou ;<br />
Ëwehehmupona tïkë Pr<strong>en</strong>ds[-le/ la] sur tes<br />
g<strong>en</strong>oux !<br />
EHEKINE attr. être aphone ; avoir une petite<br />
voix : Ehekine wai Je suis aphone.<br />
n. 1. petite voix aiguë des beaux-<strong>en</strong>fants<br />
s’adressant aux beaux-par<strong>en</strong>ts : Tïmnetamuluja<br />
ehekine tïmn<strong>en</strong>otïja malë On a une<br />
petite voix avec les beaux-par<strong>en</strong>ts.<br />
16<br />
a e ë i ï o u h j k l m n p s t w<br />
2. voix à timbre bas: Elijan ehekine La voix<br />
d’Eliane <strong>est</strong> basse.<br />
-EHELEMIKA (tëhelemikai) v. se donner un bon<br />
sort à soi-même : Mehelemika Tu t’es<br />
donné de la chance (<strong>en</strong> guérissant qqun) ;<br />
Ïwehelemika <strong>Il</strong> m’a apporté de la chance ;<br />
Ëwehelemika <strong>Il</strong> t’a apporté de la chance<br />
(<strong>en</strong> te guérissant). Cf. -ëwehelemika.<br />
EHELOTON n. cri du singe hurleur : Alawata eheloton<br />
man peptame Le cri du singe hurleur<br />
<strong>est</strong> grand.<br />
-EHEMA n. (poss. inalién.) chemin : J-, ëw-,<br />
ehema Mon, ton, son chemin : Ïtupi ehema<br />
man pëtuku lëk<strong>en</strong> Le chemin de mon abattis<br />
<strong>est</strong> propre. Cf. ëhema.<br />
-EHEMA (tëhemai) v. être <strong>en</strong>semble : Tïpeinom<br />
tëhemai Lui et ses <strong>en</strong>fants sont <strong>en</strong>semble<br />
(litt. <strong>Il</strong> <strong>est</strong> <strong>en</strong>semble avec ses <strong>en</strong>fants) ;<br />
Ïpeinom wehema J’étais avec mes <strong>en</strong>fants.<br />
-EHEMËHNË (tëhemëhnëi) attr. être ainsi, être<br />
comme ça (<strong>en</strong> parlant d’une personne) :<br />
Muleme aptau mehemëhnëjai ëile Quand tu<br />
étais petit, tu étais méchant. Cf. eitop.<br />
-EHEMIKA (tëhemikai) v. disparaître : Nehemika<br />
kokone <strong>Il</strong> a disparu hier. Cf. ïwehemikatpï.<br />
-EHEMÏ (tehemïhe) v. porter du tissu autour du<br />
cou : Mehemï kotelike ilëmëpïla neha <strong>Il</strong><br />
portait une corde [autour du cou], mais il<br />
n’<strong>est</strong> pas mort.<br />
-EHENA n. (poss. inalién.) cou, gorge : J- ëw-,<br />
eh<strong>en</strong>a Mon, ton, son cou ; Jeh<strong>en</strong>a etumhak<br />
J’ai mal à la gorge ; Eh<strong>en</strong>ajau wehemïjai<br />
jupoke Je porte un foulard autour du cou. Cf.<br />
ëh<strong>en</strong>a.<br />
-EHENAMULU n. (poss. inalién.) trachée : J-, ëw-,<br />
eh<strong>en</strong>amulu Ma, ta, sa trachée.<br />
-EHEPINËP (tëhepinëphe) v.<br />
/RÉFL.remèdeOBLIG./ : se soigner :<br />
Wëhepinopjai Je me soigne ; Tepitkelë<br />
nehepinëp <strong>Il</strong> se traite avec ses propres<br />
remèdes. Cf. -epïnëp.<br />
-EHEPTË (tëheptëi) v. 1. nommer quelqu’un :<br />
Weheptëjai ïmunku Je vais donner un nom<br />
à mon fils.<br />
2. appeler : Ïmunku eheptë ëtuk tohme <strong>Il</strong> a<br />
appelé mon fils pour manger.<br />
EHEPTËTOP{O} n. nom /nommer.pour/.<br />
-EHET n. nom : Këhet Notre nom (à nous deux) ;<br />
Ehet kom Leur nom ; Ehet mëlë moiwa Le<br />
nom de ce roseau <strong>est</strong> moiwa ; Jehet Malia