position ailettes3 - Sulky
position ailettes3 - Sulky
position ailettes3 - Sulky
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Réglages<br />
Regolazioni<br />
D<br />
D<br />
Système d’épandage mécanique<br />
1) Rampe d’épandage mécanique<br />
a) Mise en route et pré-réglage<br />
• Régler l’alimentation de l’épandeur pour obtenir le<br />
dosage correct assuré par le dispositif d’alimentation<br />
proportionnelle.<br />
La rampe n’est qu’un instrument de répartition.<br />
Ouvrir tous les orifices de :<br />
- 16 mm (8 divisions) sur les extensions pour un<br />
dosage de 1000l/ha.<br />
- 6 divisions sur la partie centrale.<br />
(à ajuster si la dose s’écarte de ces chiffres).<br />
• Avant de commencer, remplir la goulotte en faisant<br />
une boucle en fourrière sans faire tourner la vis.<br />
L’amorçage de l’épandage sera alors très rapide.<br />
Sistema di spandimento meccanico<br />
1) Rampa di spandimento meccanico<br />
a) Messa in moto e pre-regolazione<br />
• Regolare l'alimentazione dello spandiconcime per ottenere<br />
il corretto dosaggio effettuato dal dispositivo di<br />
alimentazione proporzionale.<br />
La rampa è solo uno strumento di suddivisione.<br />
Aprire tutti gli orifizi di:<br />
- 16 mm (8 divisioni) sulle estensioni, per un dosaggio di<br />
1000 l/ha.<br />
- 6 divisioni sulla parte centrale.<br />
(da regolare se la dose non corrisponde ai dati<br />
sopraindicati).<br />
• Prima di cominciare, riempire lo scivolo facendo un giro<br />
completo alla fine del campo, senza fare girare la vite.<br />
L'avviamento dello spandimento sarà rapidissimo.<br />
• Avancer à la vitesse compatible avec l’état du terrain et le<br />
relief.<br />
• Juger de l’épandage après 30 ou 40 mètres de<br />
parcours.<br />
Ouvrir davantage si trop de produit sort à l’extrémité<br />
des extensions, fermer si le produit ne va pas assez<br />
loin.<br />
• Corriger, si nécessaire, l’équilibre de l’épandage en<br />
jouant sur les différentes sections des vannes :<br />
PRODUITS TRÈS COULANTS:<br />
- refermer de 2 divisions la vanne de la partie centrale<br />
de la rampe d’épandage.<br />
PRODUITS PEU COULANTS:<br />
- ouvrir de 2 divisions la dernière vanne des extensions.<br />
IMPORTANT:<br />
N’utiliser que la transmission tracteur/machine à limiteur de<br />
couple (tarage: 200 Nm).<br />
• Avanzare ad una velocità compatibile con le condizioni del<br />
suolo e col rilievo.<br />
• Controllare lo spandimento dopo 30 o 40 metri di<br />
percorso. Aprire di più se una quantità eccessiva di<br />
prodotto esce all'estremità delle estensioni, chiudere se il<br />
prodotto non arriva abbastanza lontano.<br />
• Se necessario, correggere l'equilibrio dello spandimento<br />
regolando le diverse sezioni delle valvole:<br />
PRODOTTI MOLTO SCORREVOLI:<br />
- richiudere di 2 segmenti la valvola della parte centrale<br />
della rampa di spandimento.<br />
PRODOTTI POCO SCORREVOLI:<br />
- aprire di 2 segmenti l'ultima valvola delle estensioni.<br />
IMPORTANTE:<br />
Utilizzare soltanto la trasmissione trattore/macchina con<br />
limitatore di coppia (taratura: 200 Nm).<br />
FR<br />
IT<br />
41