21.02.2014 Views

position ailettes3 - Sulky

position ailettes3 - Sulky

position ailettes3 - Sulky

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Réglages<br />

Regolazioni<br />

D<br />

D<br />

Système d’épandage mécanique<br />

1) Rampe d’épandage mécanique<br />

a) Mise en route et pré-réglage<br />

• Régler l’alimentation de l’épandeur pour obtenir le<br />

dosage correct assuré par le dispositif d’alimentation<br />

proportionnelle.<br />

La rampe n’est qu’un instrument de répartition.<br />

Ouvrir tous les orifices de :<br />

- 16 mm (8 divisions) sur les extensions pour un<br />

dosage de 1000l/ha.<br />

- 6 divisions sur la partie centrale.<br />

(à ajuster si la dose s’écarte de ces chiffres).<br />

• Avant de commencer, remplir la goulotte en faisant<br />

une boucle en fourrière sans faire tourner la vis.<br />

L’amorçage de l’épandage sera alors très rapide.<br />

Sistema di spandimento meccanico<br />

1) Rampa di spandimento meccanico<br />

a) Messa in moto e pre-regolazione<br />

• Regolare l'alimentazione dello spandiconcime per ottenere<br />

il corretto dosaggio effettuato dal dispositivo di<br />

alimentazione proporzionale.<br />

La rampa è solo uno strumento di suddivisione.<br />

Aprire tutti gli orifizi di:<br />

- 16 mm (8 divisioni) sulle estensioni, per un dosaggio di<br />

1000 l/ha.<br />

- 6 divisioni sulla parte centrale.<br />

(da regolare se la dose non corrisponde ai dati<br />

sopraindicati).<br />

• Prima di cominciare, riempire lo scivolo facendo un giro<br />

completo alla fine del campo, senza fare girare la vite.<br />

L'avviamento dello spandimento sarà rapidissimo.<br />

• Avancer à la vitesse compatible avec l’état du terrain et le<br />

relief.<br />

• Juger de l’épandage après 30 ou 40 mètres de<br />

parcours.<br />

Ouvrir davantage si trop de produit sort à l’extrémité<br />

des extensions, fermer si le produit ne va pas assez<br />

loin.<br />

• Corriger, si nécessaire, l’équilibre de l’épandage en<br />

jouant sur les différentes sections des vannes :<br />

PRODUITS TRÈS COULANTS:<br />

- refermer de 2 divisions la vanne de la partie centrale<br />

de la rampe d’épandage.<br />

PRODUITS PEU COULANTS:<br />

- ouvrir de 2 divisions la dernière vanne des extensions.<br />

IMPORTANT:<br />

N’utiliser que la transmission tracteur/machine à limiteur de<br />

couple (tarage: 200 Nm).<br />

• Avanzare ad una velocità compatibile con le condizioni del<br />

suolo e col rilievo.<br />

• Controllare lo spandimento dopo 30 o 40 metri di<br />

percorso. Aprire di più se una quantità eccessiva di<br />

prodotto esce all'estremità delle estensioni, chiudere se il<br />

prodotto non arriva abbastanza lontano.<br />

• Se necessario, correggere l'equilibrio dello spandimento<br />

regolando le diverse sezioni delle valvole:<br />

PRODOTTI MOLTO SCORREVOLI:<br />

- richiudere di 2 segmenti la valvola della parte centrale<br />

della rampa di spandimento.<br />

PRODOTTI POCO SCORREVOLI:<br />

- aprire di 2 segmenti l'ultima valvola delle estensioni.<br />

IMPORTANTE:<br />

Utilizzare soltanto la trasmissione trattore/macchina con<br />

limitatore di coppia (taratura: 200 Nm).<br />

FR<br />

IT<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!