24.11.2012 Views

Même - Revue des sciences sociales

Même - Revue des sciences sociales

Même - Revue des sciences sociales

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Michel Barbot Calligraphie, arabesque et structures lexicales<br />

dimensions, alors que les corrélations<br />

du réseau lexical sont à ce point interconnectées<br />

qu’aucun champ arabe ne se<br />

laisse réduire aux arborescences ou aux<br />

tableaux d’inventaire que l’on connaît et<br />

pratique ailleurs 12 (cf. fig. 5).<br />

Conclusion ■<br />

Nous avons vu que l’esthétique araboislamique<br />

repose sur la mise en œuvre<br />

de principes géométriques rigoureux<br />

sous-jacents à <strong>des</strong> réalisations dynamiques<br />

alliant le matériel et le spirituel.<br />

La sensation de vie intérieure, voire de<br />

mouvement, qui anime les figures de<br />

l’arabesque au lieu de s’y figer, s’explique<br />

par le développement indéfini <strong>des</strong> lignes,<br />

<strong>des</strong> surfaces, <strong>des</strong> couleurs et de leurs<br />

combinaisons, par l’absence de frontières<br />

entre le fermé et l’ouvert. L’invisible y<br />

circule, qu’il soit de l’ordre de l’abstrait<br />

ou de son interprétation. Le regard et<br />

l’esprit sont entraînés toujours plus loin<br />

que ce qui les mobilise en l’instant, et ils<br />

ne peuvent s’arrêter sur un contour, un<br />

détail, une forme particulière. L’équilibre<br />

et la symétrie sont présents partout, mais<br />

toujours au profit d’une contemplation à<br />

la fois sensible et réfléchie <strong>des</strong> merveilles<br />

structurées de la Création, de la profusion<br />

auto-régulée de la Vie ici-bas. Nous sommes<br />

aux antipo<strong>des</strong> de la dérive de Babel<br />

ou du sacrilège de Prométhée.<br />

La langue arabe paraît en harmonie<br />

totale avec l’arabesque. Au niveau graphique<br />

bien entendu, car ses lettres se<br />

prêtent parfaitement aux stylisations les<br />

plus raffinées. Mais cette harmonie se<br />

révèle au plus profond du langage dans<br />

lequel s’est incarné le message coranique,<br />

et donc l’inspiration première de<br />

cette esthétique. Les symétries les plus<br />

rigoureuses s’associent en arabe aux<br />

entrelacs les plus nuancés de la forme et<br />

du fond. Produit historique auto-régulé<br />

d’une myriade d’interactions orales et<br />

psychiques à travers l’espace et le temps,<br />

ce monde symbolique n’est pas un simple<br />

outil de communication. En tant que<br />

langage articulé, économie et ergonomie<br />

s’y manifestent bien plus en profondeur<br />

qu’en surface. Et il en va de même pour<br />

sa poéticité essentielle que stylistique et<br />

rhétorique effleurent à coups de tropes<br />

et de figures, et surtout d’observations<br />

ponctuelles, sans pouvoir en dégager les<br />

principes, ni en approfondir les applications.<br />

De fait, l’univers sémiotique auquel<br />

se réfère le lexique arabe à toute époque<br />

est d’une densité et d’une complexité qui<br />

démonétisent les approches <strong>des</strong>criptives<br />

en cours, d’esprit morpho-syntaxique (et<br />

non pas cognitives, comme il le faudrait).<br />

Elles sont toutes canalisées par la<br />

tradition dans une vision linéaire où les<br />

apparentements lexicaux les plus riches<br />

d’informations sont ramenés à de simples<br />

intersections, <strong>des</strong> articulations ou<br />

<strong>des</strong> lettres (sic) rajoutées (sans justification<br />

valable) à <strong>des</strong> formes « originelles »,<br />

<strong>des</strong> permutations aléatoires, ou même un<br />

ordre indifférent (ou réversible) <strong>des</strong> traits<br />

phoniques et <strong>des</strong> phonèmes de prétendus<br />

étymons binaires (G. Bohas, passim),<br />

voire à <strong>des</strong> jeux de langage sans intérêt<br />

pour la <strong>des</strong>cription du lexique 13 . L’exploration<br />

préconisée (et en partie réalisée)<br />

démontre la structuration du système.<br />

Elle livre <strong>des</strong> enseignements profonds à<br />

différents niveaux <strong>des</strong> <strong>sciences</strong> humaines.<br />

Elle fait à présent usage, non seulement<br />

de graphes relationnels (toujours induits<br />

<strong>des</strong> faits et non plaqués sur eux), mais<br />

aussi de théorèmes, de typologie distributionnelle<br />

<strong>des</strong> relations de relations,<br />

et de matrices algébriques intégrant les<br />

données graphiques et les numérisant.<br />

Elle ouvre ainsi la voie moderne à un<br />

<strong>des</strong>tin nouveau de la langue: celui d’être<br />

à la fois langage naturel et langage compréhensible<br />

par un cerveau artificiel. Et,<br />

à ce niveau de synthèse formalisée, on<br />

n’a plus directement à faire aux affinités<br />

structurelles entre la langue arabe et l’esthétique<br />

arabo-islamique qui en a émané<br />

à partir du Livre révélé.<br />

Cette structuration réticulaire <strong>des</strong><br />

signes – moteur secret de la pérennité du<br />

langage sémitique à travers les péripéties<br />

et les drames de l’histoire – a institué<br />

en arabe une corrélativité générale du<br />

Sens qui se révèle aujourd’hui comme<br />

un précieux outil civilisationnel, apte à<br />

la sauvegarde d’une identité. Car il est<br />

inaccessible par essence aux modèles<br />

standard (pour la plupart anglo-saxons)<br />

qui entendraient le subjuguer par acculturation,<br />

irréductible sinon par la mort<br />

de tous ses locuteurs, irremplaçable donc<br />

quand s’ouvrent <strong>des</strong> temps où, défiant<br />

les autres cultures, une idéologie militaro-économique<br />

déploie, d’échelons en<br />

« Echelon », l’ombre de ses rets sur le<br />

monde. Et là il est question de mise en<br />

tutelle <strong>des</strong> cultures du monde par une<br />

idéologie pour un temps détentrice <strong>des</strong><br />

pouvoirs matériels et juge auto-proclamé<br />

<strong>des</strong> axes du Bien et du Mal. Et non plus<br />

d’arabesques, de symétries pour l’œil<br />

et pour l’esprit, de rythmes sonores ou<br />

visuels, de fragmentation <strong>des</strong> espaces,<br />

de trajectoires harmoniques, de visées<br />

artistiques ou d’horizons spirituels, et<br />

moins encore de langage articulé sur le<br />

Beau et le sens de la Création…<br />

Notes<br />

1. M. Barbot, « Morphogénèse séquentielle<br />

du squelette du MOT de type sémitique.<br />

L’exemple de l’arabe », Mélanges<br />

du Département d’Arabe de l’Université<br />

Marc-Bloch (en mémoire de Fayez Adas),<br />

décembre 2002, p. 54. V. aussi M. Barbot<br />

& K. Bourja, « La structuration sémiotique<br />

du monde par le système lexical de l’arabe<br />

classique », sous presse aux Mélanges en<br />

l’honneur du Pr. R. G. Khoury, Heidelberg<br />

(RFA), 2005.<br />

2. Il s’agit d’un damier de neuf lignes sur<br />

neuf colonnes, dont les cases sont remplies<br />

par <strong>des</strong> chiffres en progression arithmétique.<br />

La première ligne marque une<br />

progression de raison 1 : 1, 2, 3, 4, etc. La<br />

deuxième, une progression de raison 2 : 2,<br />

4, 6, 8, etc. La troisième, de raison 3: 3,<br />

6, 9, [12 >]3… On constate que les cases<br />

remplies par un même chiffre <strong>des</strong>sinent<br />

<strong>des</strong> formes particulières.<br />

3. A. Paccard, Le Maroc et l’artisanat<br />

traditionnel islamique dans l’architecture,<br />

1983, éditions atelier 74, vol. 1,<br />

p. 142-354, (dont le carré védique à 9x9<br />

cases p. 146-147).<br />

4. Voir plus loin l’examen du type 12-12, et<br />

le détail de l’argumentation dans M. Barbot,<br />

Morphogénèse séquentielle, p. 22-24<br />

et 68-69 (dont fig. 26).<br />

5. Rem. la structure de JuRJat- «besace, bissac»<br />

qui met en regard JR– et –RJ, comme<br />

le sont les deux poches de l’objet (cf. la<br />

notion d’imsâs dans les Khasâ’is d’Ibn<br />

Jinnî).<br />

6. On en trouvera l’exposé dans M. Barbot<br />

& K. Bourja, « L’organisation du système<br />

lexical de l’arabe classique. Structures de<br />

surface et structures profon<strong>des</strong> », revue<br />

Luqmân XIV, Automne-Hiver 1997-1998,<br />

Université de Téhéran, § Cycle ou métathèse<br />

?, p. 94-97 ; et dans Morphogénèse<br />

séquentielle, p. 22-24 et 68-69 (dont<br />

fig. 26 – v. supra).<br />

167

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!