Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Français
Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Français
Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Français
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Opérations avancées<br />
Utilisation d’autres<br />
sources d’alimentation<br />
Uitgebreide bedieningsfuncties<br />
Diverse mogelijkheden<br />
voor stroomvoorziening<br />
Vous pouvez choisir les sources d’alimentation<br />
suivantes pour alimenter le camescope: la<br />
batterie rechargeable, le courant secteur, des piles<br />
alcalines et une batterie de voiture de 12/24 V.<br />
Choisissez la source d’alimentation appropriée<br />
en fonction du lieu de tournage.<br />
Voor de stroomvoorziening van de camcorder<br />
kunt u kiezen uit de volgende voedingsbronnen:<br />
een batterijpak, het lichtnet, alkali-batterijen of<br />
een 12/24 V auto-accu. Kies de meest geschikte<br />
voedingsbron aan de hand van de plaats waar u<br />
de camcorder gaat gebruiken.<br />
Lieu Source Accessoire<br />
d’alimentation à utiliser<br />
En intérieur<br />
En extérieur<br />
Dans une<br />
voiture<br />
Courant<br />
secteur<br />
Batterie<br />
rechargeable<br />
Piles alcalines<br />
de format LR6<br />
(AA)<br />
Batterie de<br />
voiture de 12V<br />
ou 24 V<br />
Adaptateur<br />
secteur fourni<br />
Batterie<br />
rechargeable NP-<br />
F330 (fournie),<br />
NP-F530, NP-<br />
F550, NP-F730,<br />
NP-F750, NP-<br />
F930, NP-F950<br />
Etui de piles <strong>Sony</strong><br />
EBP-L7<br />
Chargeur auto<br />
<strong>Sony</strong> DC-V515A<br />
Remarques sur les sources d’alimentation<br />
•Si vous débranchez la source d’alimentation ou<br />
retirez la batterie rechargeable pendant<br />
l’enregistrement ou la lecture, la cassette<br />
insérée risque d’être endommagée.<br />
•La prise DC IN a la priorité comme source<br />
d’alimentation. Cela signifie que la batterie<br />
rechargeable ne pourra pas alimenter le<br />
camescope si le cordon de l’adaptateur secteur<br />
reste raccordé à la prise DC IN, même si le<br />
cordon d’alimentation est débranché de la prise<br />
murale.<br />
Plaats Voedingsbron Te gebruiken<br />
toebehoren<br />
Binnenshuis<br />
Binnenshuis<br />
In de auto<br />
Netspanning<br />
Batterijpak<br />
LR6 (AAformaat)<br />
alkalibatterijen<br />
12 V of 24 V<br />
auto-accu<br />
Bijgeleverde<br />
netspanningsadapter<br />
Batterijpak NP-<br />
F330 (bijgeleverd),<br />
NP-F530, NP-<br />
F550, NP-F730,<br />
NP-F750, NP-<br />
F930, NP-F950<br />
<strong>Sony</strong><br />
batterijhouder<br />
EBP-L7<br />
<strong>Sony</strong> autobatterijlader<br />
DC-<br />
V515A<br />
Opmerkingen over de stroomvoorziening<br />
•Als tijdens opnemen of afspelen het batterijpak<br />
uit de camcorder wordt verwijderd of de<br />
stroomvoorziening wordt onderbroken, kan dit<br />
schade aan de geplaatste videoband opleveren.<br />
•De DC IN gelijkstroomingang heeft voorrang<br />
boven het batterijpak. Er zal dus geen stroom<br />
worden getrokken van het batterijpak zolang<br />
het netsnoer is aangesloten op de DC IN<br />
stekkerbus, ook al is het netsnoer niet<br />
aangesloten op het stopcontact.<br />
Opérations avancées/Uitgebreide bedieningsfuncties<br />
31