Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Français
Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Français
Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Français
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Prise de vues nocturne<br />
(fonction NIGHTSHOT)<br />
– <strong>CCD</strong>-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E<br />
seulement<br />
La fonction NIGHTSHOT vous permet de filmer<br />
un sujet dans un lieu sombre, par exemple des<br />
animaux nocturnes pour observer leur<br />
comportement.<br />
Dans ce mode, l’image risque d’être presque<br />
monochrome.<br />
Opnemen in het donker<br />
(NIGHTSHOT opname)<br />
– alleen de <strong>CCD</strong>-TR511E/TR640E/<br />
TR840E/TR845E<br />
Met de NIGHTSHOT nachtopnamefunctie kunt<br />
u een onderwerp ook bij duisternis helder<br />
opnemen. Zo kunt u bijvoorbeeld nachtdieren in<br />
hun natuurlijke omgeving observeren. Bij deze<br />
opnamefunctie zal er niet veel kleur te zien zijn;<br />
vaak zullen de beelden vrijwel geheel in zwart/<br />
wit worden opgenomen.<br />
(1) Quand le camescope est en mode d’attente,<br />
réglez NIGHTSHOT sur ON.<br />
(2) Appuyez sur START/STOP pour commencer<br />
la prise de vues. Les indicateurs et<br />
“NIGHTSHOT” clignotent.<br />
(1) Zet de camcorder in de “STBY”<br />
opnamepauzestand en schuif de NIGHT-<br />
SHOT schakelaar in de “ON” stand.<br />
(2) Druk op de START/STOP toets wanneer u<br />
wilt beginnen met opnemen. De indicator<br />
en de “NIGHTSHOT” aanduiding gaan<br />
knipperen.<br />
ON<br />
OFF<br />
44<br />
Pour annuler la fonction<br />
Réglez NIGHTSHOT sur OFF.<br />
Utilisation de l’éclairage pour la<br />
prise de vues nocturne<br />
Si vous réglez N.S.LIGHT sur ON dans le menu,<br />
l’image sera plus claire.<br />
Les rayons de l’éclairage sont des rayons<br />
infrarouges, ils sont donc visibles. La limite<br />
maximale d’éclairage est de 3 mètres (environ 10<br />
pieds) quand vous utilisez l’éclairage pour la<br />
prise de vues nocturne.<br />
Remarques sur la prise de vues nocturne<br />
•Si vous l<strong>ais</strong>sez NIGHTSHOT sur ON pour<br />
filmer sous un éclairage normal, les couleurs de<br />
l’image risquent d’être mauv<strong>ais</strong>es ou<br />
artificielles.<br />
•Si la mise au point est difficile avec le mode<br />
autofocus, lorsque vous utilisez la fonction<br />
NIGHTSHOT, utilisez la mise au point<br />
manuelle.<br />
Uitschakelen van de nachtopname<br />
Schuif de NIGHTSHOT schakelaar in de “OFF”<br />
stand.<br />
Gebruik van de NightShot Light<br />
infrarood-verlichting<br />
Als u het onderdeel N.S.LIGHT in het<br />
keuzemenu op “ON” instelt, zult u helderder<br />
beelden verkrijgen.<br />
De NightShot Light lichtstralen zijn infrarood en<br />
dus onzichtbaar. Het maximale bereik van de<br />
NightShot Light functie bedraagt ongeveer 3<br />
meter.<br />
Opmerkingen betreffende de nachtopname<br />
•Als u na afloop per ongeluk de NIGHTSHOT<br />
schakelaar op “ON” laat staan en dan normale<br />
opnamen gaat maken, zullen de kleuren<br />
daarvan waarschijnlijk onjuist of onnatuurlijk<br />
overkomen.<br />
•Als de automatische scherpstelling bij<br />
nachtopnamen niet erg goed werkt, kunt u<br />
beter handmatig scherpstellen.