08.04.2018 Views

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Français

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Français

Sony CCD-TR412E - CCD-TR412E Consignes d’utilisation Français

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Changement des réglages de<br />

mode<br />

Wijzigen van de<br />

oorspronkelijke menuinstellingen<br />

Remarque sur l’affichage du menu<br />

Selon le modèle de camescope utilisé, l’affichage<br />

du menu peut être différent de l’illustration.<br />

Remarque sur le changement du réglage de<br />

mode<br />

Les paramètres du menu sont différents selon le<br />

réglage de l’interrupteur POWER sur PLAYER<br />

ou CAMERA.<br />

Sélection du réglage de mode<br />

de chaque paramètre<br />

Paramètres communs aux modes<br />

CAMERA et PLAYER<br />

Ò REMAIN* <br />

•Sélectionnez AUTO pour afficher l’indicateur<br />

de bande restante.<br />

•pendant environ 8 secondes après la mise<br />

sous tension du camescope et le calcul de la<br />

longueur de bande restante.<br />

•pendant environ 8 secondes après l’insertion<br />

d’une cassette et le calcul de la longueur de<br />

bande restante.<br />

•pendant environ 8 secondes après une<br />

pression sur (PLAY dans le mode<br />

PLAYER.<br />

•pendant le rembobinage ou l’avance de la<br />

bande ou pendant la recherche d‘image en<br />

mode PLAYER.<br />

•pendant environ 8 secondes après une<br />

pression sur DISPLAY de la télécommande<br />

pour afficher les indicateurs.<br />

•Sélectionnez ON pour toujours afficher<br />

l’indicateur de bande restante.<br />

COUNTER* <br />

(<strong>CCD</strong>-TR845E seulement)<br />

•Normalement sélectionnez NORMAL.<br />

•Dans le mode PLAYER, sélectionnez TIME<br />

CODE pour afficher le code temporel RC et<br />

effectuer des montages plus précis, ou pour<br />

vérifier le temps total de tournage depuis le<br />

début de la bande. Le code temporel RC est<br />

indiqué en “heures, minutes, secondes, images”<br />

par “0:00:00:00”. Les numéros d‘images ne sont<br />

toutefois pas indiqués en mode CAMERA.<br />

Opmerking betreffende de menuaanduidingen<br />

Afhankelijk van uw model camcorder kunnen de<br />

aanduidingen in de menu’s wel eens iets<br />

verschillen van de hierbij afgebeelde termen.<br />

Betreffende de beschikbare menu-instellingen<br />

Met de POWER schakelaar in de “CAMERA”<br />

stand of de “PLAYER” stand zullen er<br />

verschillende menu-instellingen verschijnen.<br />

Keuzemogelijkheden voor de<br />

menu-instellingen<br />

Instellingen die zowel voor de<br />

CAMERA als de PLAYER stand gelden<br />

Aanduiding voor de resterende speelduur*<br />

<br />

•Stel in op “AUTO” als u de tijdbalk voor de<br />

resterende speelduur alleen wilt zien:<br />

•gedurende ongeveer 8 seconden na het<br />

inschakelen van de camcorder en het<br />

berekenen van de resterende speelduur.<br />

•gedurende ongeveer 8 seconden na het<br />

insteken van een videocassette en het<br />

berekenen van de resterende speelduur.<br />

•gedurende ongeveer 8 seconden na<br />

indrukken van de ( PLAY weergavetoets<br />

in de PLAYER videoweergavestand.<br />

•tijdens het snel vooruit- of terugspoelen van<br />

de band in de PLAYER weergavestand.<br />

•gedurende ongeveer 8 seconden na<br />

indrukken van de DISPLAY toets op de<br />

afstandsbediening, om de schermaanduidingen<br />

te laten verschijnen.<br />

•Stel in op “ON” als u de tijdbalk voor de<br />

resterende speelduur voortdurend wilt laten<br />

aangeven.<br />

Teller* normaal/tijdcode

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!