27.11.2014 Views

2005. november - Színház.net

2005. november - Színház.net

2005. november - Színház.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

V I L Á G S Z Í N H Á Z<br />

F E S Z T I V Á L<br />

elôzményekbôl. Billy hosszan fekszik a színpadon egyedül, mozdulatlanul,<br />

hideg fehér fénnyel megvilágítva. Adele jön és felsegíti.<br />

Billy fegyvert lop, hogy bosszút álljon. Scott az életéért könyörög,<br />

Adele megkönnyebbülten látja, hogy barátja nem vált<br />

gyilkossá.<br />

Billy naplójában és az apjával folytatott beszélgetésekben állandóan<br />

tervezgeti, hogy elmegy errôl a környékrôl. Adelében<br />

végre társra talál. Apját is hívja, aki biztatja ôket: menjetek csak!...<br />

Ô már nyilvánvalóan menthetetlen.<br />

Az elôadás végi ováció sem feledteti, hogy – különösen a középosztály<br />

fiataljainak – nem könnyû befogadniuk, amit látnak.<br />

A svájci dramaturg, Uwe Heinrich, aki sok éve dolgozik a fiatalokkal,<br />

elmondja, hogy eddig általában többnemzetiségû bevándorlók<br />

gyerekei elôtt játszottak, akik számára ez a darab mindennapjaik<br />

valóságát tükrözi. De a fiatal szereplôknek éppúgy meg<br />

kellett küzdeniük a tôlük távoli világ idegenségével, mint most a<br />

berlini diákoknak.<br />

leszerelés<br />

(Gyembelszkij pojezd)<br />

A jekatyenburgi gyerekszínház méltán népszerû Németországban<br />

is. Fôrendezôjük, Vjacseszlav Kokorin Csehov-rendezésére, a<br />

Kastankára korábbi vendégszereplésük idején az egész országból<br />

zarándokoltak a színházi szakemberek. Mostani, Oleg Goetze által<br />

rendezett elôadásukban, Alekszandr Arhipov darabjában is<br />

fontos a színészek életkora: ugyanannyi idôsek, mint a szerepük<br />

szerinti leszerelô fiatal katonák.<br />

A kórházban lábadozó szereplôk ha leszerelnek, megszabadulhatnak<br />

háborús lázálmaiktól, otthon viszont létbizonytalanság<br />

vár rájuk. A polgári élet ebbôl a kórterembôl távolinak, elérhetetlennek<br />

látszik. Egy hivatalosan nem vállalt háború hôsei, a valóságban<br />

viszont senkinek sincs rájuk szüksége, lényegében megfeledkeztek<br />

róluk.<br />

A játszótér a közönség számára kialakított lelátóval együtt a leeresztett<br />

vasfüggöny mögött, a színpadon helyezkedik el. Három<br />

vaságyon a három fôszereplô. A tolókocsis gyertya mellett levelet<br />

ír, a többiek alszanak. Bemutatja alvó szobatársait: egyikük közveszélyes<br />

ôrült, a másiknak még gúnyneve sincs, senkivel nem<br />

beszél. Ô maga naplót ír, leveleket három éve meghalt anyjának,<br />

és verseket.<br />

A beinjekciózottak álmaikban a kiképzést, a gáztámadást, a lövészárokban<br />

átélt szorongást jelenítik meg. Egyikük képzelgésében<br />

összeveri addig félrehúzódó szobatársát. A megalázott fiú<br />

székre áll, és krétával hurkot rajzol a vasfüggönyre. Már két perce<br />

lóg, mikor észreveszik, hogy felakasztotta magát. Az utolsó pillanatban<br />

megmentik. – Menjünk Moszkvába! – A három ágyból<br />

vonat lesz. Ez a vonat sem ér célba, az idô lejárt. – Itt vannak,<br />

hogy elvigyenek minket! – Egyikük zokog, a többiek felsegítik,<br />

vállukra veszik a géppuskákat, mankóra támaszkodva, egymást<br />

támogatva elindulnak. A vasfüggöny fölemelkedik, erôs ellenfényben<br />

csak a sziluettjüket látjuk. Szilaj jókedvvel távolodnak a<br />

füstbe burkolt nézôtér felé.<br />

Az orosz színházra jellemzô pszichológiai realizmus és erôs<br />

teatralitás szép példája az elôadás. A hitelességet itt is erôsíti a kamaszszlenget<br />

és a háborús kifejezéseket halmozó nyelv és a testbeszéd,<br />

melynek hatását fokozza a nézôk közelsége.<br />

lisolo, avagy a homok visszhangja<br />

(Lisolo ou les échos du sable)<br />

Az elôadás egy rehabilitációs program melléktermékének is felfogható.<br />

A strasbourgi Tohu-Bohu Théâtre, a TJP/CDN d’Alsace,<br />

a francia Expression Communes, Schweighouse-sur-Moder és a<br />

kinshasai Halle de Gombe közösen támogatták azokat a mûvészeket,<br />

akik vállalták, hogy több hónapon át heti három alkalommal<br />

kijárnak a segélyszervezetek kinshasai gyerektáboraiba, ahol<br />

utcagyerekeket és leszerelt gyerekkatonákat étkeztetnek. Az elôadást<br />

követô beszélgetésbôl megtudhattam: az utóbbi csoport<br />

okozza a több problémát. Tízéves koruktól kényszerítik ôket katonáskodásra,<br />

gyakran saját rokonaik legyilkolása az elôfeltétele<br />

életben maradásuknak. Minden parancsot gondolkodás nélkül<br />

teljesítenek. Bekábítózva ölnek, s amíg fegyver van a kezükben,<br />

élet-halál urának érezhetik magukat („egy M–16-os túl nagy egy<br />

gyereknek, a Kalasnyikov sokkal jobb” – mondják az elôadásban).<br />

Ha leszerelnek, és megfosztják ôket fegyvereiktôl, általában<br />

teljes apátiába zuhannak. Ôket a legnehezebb bármiféle aktivitásra<br />

rábírni. Ha nem találnak értelmes célokat, reménytelen a rehabilitációjuk.<br />

Egyikük hosszan tartó passzivitását az törte meg,<br />

hogy ellopta és kibelezte a csoport táskamagnóját. A megjavított<br />

készüléket visszaadták neki, s kapott hozzá egy másikat is. Két,<br />

fülére szorított táskamagnóval járkált azután fel s alá, rap-zenésznek<br />

mondta magát. Azóta népszerû, saját zenekara van.<br />

A francia bábszínész Gilbert Meyer, a képzômûvész Daniel<br />

Depoutot és a színes bôrû kinshasai színész, Hubert Mahela<br />

több hónapos rehabilitációs munkájából született az elôadás. Az<br />

alapötletet a strandokon lisolókat – vagyis saját életük törté<strong>net</strong>eibôl<br />

vett képregényeket – a homokba rajzoló utcagyerekektôl<br />

kölcsönözték. A felnôtt mûvészek az utcákon bábjátékkal, tánccal<br />

kolduló, a szemétbe dobott kólásdobozokból hihetetlen kreativitással<br />

játékokat, emléktárgyakat varázsoló gyerekek zenei és mozgásvilágából,<br />

képeibôl és tárgyaiból építkeztek.<br />

A színpadképet furcsa totemszerû mobilok, hulladék vasból<br />

hegesztett, forrasztópákával kivágott árnyjátékfigurák alkották,<br />

és egy forgó drótfa, melynek ágairól levelek helyett azoknak a gyerekeknek<br />

a képei lógtak, akik tervezték és kivitelezték az elôadás<br />

tárgyait. Az ô törté<strong>net</strong>eiket írta színpadra Laurent Contamin, nekik<br />

játszották el elôször az alkotók, és hozzájuk térnek vissza az<br />

európai turné után.<br />

Az elôadás szemmel láthatóan afrikai közönség számára készült.<br />

A keserû témát humorral, misztikummal, zenével és vizuális<br />

meglepetésekkel – árnyjátékkal, maszkokkal, villogó, izgô-mozgó<br />

szobrokkal, pergô homokkal – ábrázolják. Kerülik a vájkáló<br />

realizmust. A pilótával felszálló gépet egy papírdoboz lapján kirajzolódó<br />

homokcsík jelzi…<br />

Ez az elôadás a támogatásoknak köszönheti létrejöttét, de a<br />

legtöbb mûvész, ha ki tudja fizetni a repülôjegyet, vissza akar<br />

térni, és ingyen is folytatná a megkezdett munkát.<br />

hosszú utam hazafelé<br />

(My long journey home)<br />

Igazi nemzetközi fesztiválprodukció, amely a kristianstadi NIE<br />

– New International Encounter – támogatásával, norvég, cseh és<br />

angol fiatalemberek összefogásából jött létre. Ez is a háborúról<br />

szól, de teljesen más hangszerelésben, mint az elôbbiek. Mikor –<br />

évekkel ezelôtt – elôször láttam, feszengtem kissé. Korábban úgy<br />

éreztem: „bántják a magyart” – de késôbb ez az érzés szertefoszlott.<br />

A játék mit sem veszített frissességébôl, pedig azóta is kézrôl<br />

kézre adják ôket a fesztiválszervezôk, s több mint háromszázszor<br />

játszották különbözô országokban. Kivéve Magyarországot. Talán<br />

a következô kaposvári biennálén, 2006-ban...<br />

A törté<strong>net</strong> fôszereplôje Tamás András (itt Andreas), aki éppen<br />

mesebeli szépségû (kicsike rongybabával ábrázolt) szerelmét készül<br />

feleségül venni a németek által megszállt második világháborús<br />

Budapesten. Útban az esküvôjére elkapják, beöltöztetik és<br />

megkezdik kiképzését a katonák. Andreas igyekszik, de a legegyszerûbb<br />

német kifejezéseket sem képes hibátlanul kiejteni – mert<br />

magyar. Ugyanígy jár az orosz hadifogságban, majd a szibériai<br />

szanatóriumban is, ahová – mivel nyelvtudás híján bolondnak<br />

nézik – bezárják. Egy túlzott dózisú altatóinjekció hatására kómába<br />

esik, és ötvennégy évig várja, hogy újra találkozhasson szerelmével,<br />

Marcellával. Ekkor egy, az Európai Unióból érkezô küldöttség<br />

magyarjainak szavát végre megérti, s hazaviszik szerel-<br />

3 4 ■ <strong>2005.</strong> NOVEMBER XXXVIII. évfolyam 11. szám

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!