Kulturális örökség - társadalmi képzelet - MEK - Országos ...
Kulturális örökség - társadalmi képzelet - MEK - Országos ...
Kulturális örökség - társadalmi képzelet - MEK - Országos ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TAKÁTS JÓZSEF A nemzeti kultúra megalkotása<br />
és a kultuszok<br />
A konstruktivista nemzetelméletek hívei, mint én magam is, 19. századi kulturális terméknek<br />
látják a nemzetet, amelyet egyrészt hozott anyagból, különféle társadalmi csoportok<br />
hagyományaiból, narratíváiból, jelképeibôl, 1 másrészt versengô módon állítottak<br />
össze különbözô értelmiségi és hivatalnoki munkát végzô emberek, 2<br />
általában az<br />
állam intézményrendszerét használva. Ha arra vagyunk kíváncsiak, hogyan szerkesztôdött<br />
meg egy-egy nemzet, nagy figyelemmel kell azon kommunikációs formák és mintázatok<br />
felé fordulnunk, amelyek a nemzettel kapcsolatos elbeszélések, jelképek és magatartásmódok<br />
közvetítésével, terjesztésével és társadalmi bevésésével foglalkoztak. Lássunk<br />
egy jellegzetes (talán a legjellegzetesebb) példát a század végérôl. Brandt Juliane<br />
az 1896-os millenniumi ünnepségsorozatot mint „feltalált hagyományt” elemezte, 3 rámutatva,<br />
hogy kialakításában milyen nagy szerepe volt a nemzetközi mintáknak, s hogy<br />
az állam hivatalai aprólékosan igyekeztek megszabni az ünnep részleteit is, „nagyon<br />
részletes” elôírásokkal szabályozva az iskolai rendezvényeket és mintaprédikációk közzétételével<br />
az elhangzó beszédek tartalmát és formáját is. Brandt tanulmánya egyszerre<br />
mutat rá az állam egységesítési-nemzetiesítési szándékára és az ünnepségeken mégis<br />
csak mûködô – ezúttal felekezeti – társadalmi különbségekre, s arra, hogy a millenniumi<br />
beszédek, ünnepségek nyelve milyen nagy mértékben települt rá a keresztény vallás<br />
nyelvezetére.<br />
Errôl a nyelvi rátelepülésrôl a legtöbbet az irodalmi kultuszkutatásból lehet megtudni.<br />
Tanulmányok sora foglalkozott azzal, hogy egy-egy író kultuszának nyelve és<br />
szertartásrendje milyen nagy mértékben követi a vallási kultuszok mintáit, újratermelve<br />
egyben az ôket jellemzô áhítatos beállítódást is. 4 Ugyanakkor – amint már írtam róla –<br />
az írói kultuszok társadalmi gyakorlata általában (nem mindig) a nemzetet létrehozó és<br />
fenntartó emlékezetszocializációs eljárások közé tartozik; „valamely magyar író kultusza<br />
egyben a nemzethez mint emlékezetközösséghez történô szocializálás gyakorlata is”. 5<br />
Margócsy István egyik újabb tanulmányából hozok példát vallási nyelvhasználatra való<br />
rátelepülés és nemzetkonstruáló tevékenység összekapcsolódására az irodalmi kultuszban.<br />
A szerzô szerint az 1843-as Kisfaludy Sándor-ünnep volt az elsô nyilvános alkalom,<br />
amelyen egy költôrôl mint isteni kiválasztottról, s egyben mint a nemzeti<br />
szellem kifejezôjérôl beszéltek két „egymást teljesen átható tendencia” mûködésének<br />
eredményeképp. Az egyik tendencia szerint a költészet „a vallásos transzcendencia<br />
szekuláris helyettesítôje”, a másik szerint a nemzet szelleme elsôsorban a költészetben<br />
fogalmazódik meg. 6<br />
A nemzet megalkotása elsôsorban a tér és az idô nemzetiesítése révén megy végbe.<br />
E folyamatban egyszerre történik kísérlet homogén nemzeti terek és folytonos nemzeti<br />
idô kialakítására, s ugyanakkor jellegzetesen nemzeti terek és idôk elkülönítésére.<br />
A nemzeti táj mint kronotoposz – például a 19. században az Alföld – elkülönül más te-<br />
25