Kulturális örökség - társadalmi képzelet - MEK - Országos ...
Kulturális örökség - társadalmi képzelet - MEK - Országos ...
Kulturális örökség - társadalmi képzelet - MEK - Országos ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
szociológiai, mind erkölcsi parancsokbéli leírásával – tehát annak rögzítésével, kiket tekintenek<br />
a nemzet tagjául, s milyen hazafiúi kötelességeket tartanak számon a nemzet<br />
tagja számára – számtalan helyen találkozunk, a nyelv iránti elkötelezettségnek mint a<br />
hazafiúi magatartás attribútumának még említésével sem. A magyarországi állam- és<br />
kultúrnyelv a latin lévén, a korona alattvalói (azaz anakronisztikus modernséggel szólva:<br />
az állam polgárai) számára – állampolgári minôségükben – közömbös volt, milyen<br />
nyelven szólalnak meg, s a hazai kultúra leírása során is mellôzték a nyelvi szempontokat.<br />
Az ország kultúráját mindvégig egészen más szempontok alapján osztották fel: ha<br />
pl. a 18. század elejének jezsuita irodalomtörténeteit nézzük meg, azt találjuk, hogy a<br />
magyarországi kultúrába a protestáns kultúra gesztusai akkor sem számítottak bele, ha<br />
pl. – mai szempontok alapján – a bibliafordítások hatását felekezet-felettieknek is kell<br />
látnunk (Árvai Mihály literatúra-története szerint Hungáriában nemcsakhogy protestánsok<br />
nincsenek, de a magyar nyelvûség sincs megemlítve!); 7 vagy ha a század közepének<br />
már sok szempontból felvilágosodottnak tekinthetô nagy irodalomtörténeti lexikonjait<br />
vesszük szemügyre (a katolikus Horányi Elekét vagy az evangélikus Wallaszky<br />
Pálét) 8 , akkor más archaikus vonásra figyelhetünk fel: ôk egyházi szempontból ugyan<br />
már toleranciát gyakorolnak, s egymás felekezeteinek teljesítményeit is nagyra tudják<br />
becsülni – ám gyûjtési szempontjaikat csak tartalmilag határozzák meg, s a megszületett<br />
kulturális mûvek nyelviségét tökéletes közömbösséggel rögzítik csupán, semmilyen különbséget<br />
nem tévén az egyes nyelvek között: számukra mindenki magyar (azaz hungarus<br />
kultúrát) mûvelt, aki magyar állampolgárként tollhoz nyúlt; náluk sem a szerzô<br />
anyanyelve, sem a megírt mû fogalmazási nyelve nem játszik értékelô vagy osztályozó<br />
szerepet. Sôt, ennek a nyelvi közömbösségnek elvi (azaz nyelvelméleti) alapjait még<br />
azoknál a praktikus, haszonelvû magyar nyelvûséget sugalló felvilágosodott íróknál is<br />
megtaláljuk, akik a kultúra megmagyarításának igénye mellett (vö. pl. Bessenyei jelszavát:<br />
„Jegyezd meg a nagy igazságot, hogy soha a földnek golyóbisán egy nemzet sem tehette<br />
addig magáévá a bölcsességet, mélységet, valameddig a tudományokat a maga<br />
anyanyelvébe bé nem húzta. Minden nemzet a maga nyelvén lett tudós, de idegenen sohasem.”)<br />
9<br />
egyébként a magyar államnyelv bevezetése érdekében is agitáltak (mint pl.<br />
Báróczi Sándor az 1790-ben kiadott jelentôs röpiratban, A védelmeztetett magyar nyelvben).<br />
Ôk ugyanis (mondhatnánk: még) nem voltak hajlandók a nyelvben (az anyanyelvben)<br />
többet látni, mint praktikus kommunikációs eszközt, s a nyelvet szimbolikus, jelértékû<br />
funkcióban elképzelni sem tudták (vö. pl. amaz esetet, mikor Bessenyei<br />
felháborodik azon, hogy Sajnovics János, nyelvhasonítása során, kizárólag csak a nyelv<br />
alapján nemzeti történelmet és nemzetkaraktert illetô következtetésre jutott: „de illy<br />
kitsiny oknál fogva oly nagytekintetü dolgot helyébül ki venni és más fundementomra<br />
állatni, nem lehet. Nem a szavakat kell nézni, hanem az erköltsi tulajdonságot”; 10 ugyanígy<br />
a már említett Báróczi Sándor is: „nem a nyelvben, mellyen iratott, hanem magában a<br />
meg irt dologban fekszik az erô… mert a nyelv úgyis tsak vehiculuma ügyünknek edgyik<br />
a másikkal való közlésére; és nem az, melly nyelven közöllyük, hanem egyedül tsak az,<br />
mit közlünk, jön tekintetbe”). 11<br />
A 18–19. század fordulóján azonban e téren radikális átrendezésre kerül sor – a modern,<br />
kultúrnyelvre koncentráló nemzet-meghatározás nemcsak az eddigi társadalomképet<br />
és társadalmi hierarchiát forgatja fel, hanem a nyelv szerepének mérhetetlen<br />
felnagyításával és kizárólagossá tételével a kultúrához való viszonynak, valamint a magyarországi<br />
kultúra egész halmazának is teljes átstrukturálását teszi elkerülhetetlenné<br />
(a magyarországi jelzôt, azaz az archaikus „hungarus” kategóriáját felváltja az anyanyelvre<br />
32