Editoriali NN. 77/78 - Osservatorio Letterario
Editoriali NN. 77/78 - Osservatorio Letterario
Editoriali NN. 77/78 - Osservatorio Letterario
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Con cordiali saluti<br />
Budapest, 2 maggio 2001<br />
Magda Jászay<br />
Bologna, 8 maggio 2001<br />
Gentile Sig.ra Melinda,<br />
rispondo solo ora alla sua lettera che accompagnava<br />
il quaderno*. [*N.d.R. «Le voci magiare», Edizione O.L.F.A.,<br />
Ferrara, 2001]<br />
L'ho già letto tutto e le faccio i miei complimenti. Non<br />
nego però che qualcosa si dovrebbe cambiare in alcuni<br />
punti al fine di rendere più fluente, corrente, la lettura<br />
italiana: si tratta solo di stile italiano e lei, di madre<br />
lingua ungherese, non potrebbe forse impadronirsene<br />
neppure dopo una vita intera vissuta in Italia così come<br />
un italiano non potrebbe mai scrivere con stile - non<br />
dico perfetto, ma almeno buono - in lingua ungherese.<br />
Purtroppo il retaggio della lingua natale non si perde<br />
mai. [...]<br />
Lei comunque è una piccola eccezione perché scrive<br />
molto bene nella mia lingua. Ho conosciuto ungheresi<br />
che vivevano in Italia sin dagli anni '30 le cui lettere<br />
scritte in italiano erano un misto di lingua ungherese<br />
"italianizzata" e di lingua italiana "magiarizzata”.<br />
[...]<br />
L'incontro casuale con la MEK, e soprattutto quello<br />
fortunatissimo con lei, stanno facendo rinascere in me<br />
degli interessi che sembravano definitivamente<br />
dimenticati. Di questo non potrò quindi esserle mai<br />
abbastanza grato ed è per questo che mi dichiarerò<br />
sempre a sua completa disposizione per tutto quello di<br />
cui dovesse avere bisogno. A questo riguardo mi è<br />
sembrato di capire in qualche sua e-mail che a volte ha<br />
dei problemi finanziari con la sua rivista.<br />
[...]<br />
Tenga però presente che il mio eventuale modesto<br />
contributo finanziario, anche a fondo perduto, è sempre<br />
pronto in caso lei dovesse averne necessità. E non<br />
protesti per la mia disponibilità in questo senso. Non è<br />
forse anche da questo che si vede la vera amicizia?<br />
Sono o non sono un amico? [...]<br />
Cordiali saluti.<br />
Mario De Bartolomeis<br />
13 Dec 2003 12:48:49 Dr. Prof. Amedeo Di Francesco<br />
Subject: Congratulazioni<br />
Cara Melinda,<br />
ho ricevuto a suo tempo l’ultimo numero della tua<br />
rivista, ma solo ora trovo il tempo di complimentarmi<br />
con te per questo ulteriore bel risultato della tua attività.<br />
E grazie ancora per avere ospitato un mio scritto.<br />
Amedeo*<br />
* Professore di Lingua e Letteratura Ungherese, direttore del<br />
Dipartimento di Studi dell'Europa Orientale dell’Università La Orientale<br />
di Napoli.<br />
28. 02. 2004 Hirosius<br />
To: OSSERVATORIO LETTERARIO - Ferrara e l'Altrove<br />
From: Hiroshi Harada (Japanese Latin philologist living in Germany)<br />
Subject: Order: LE STAGIONI DEL VIAGGIO<br />
Dear Sir:<br />
I am interested in one of your publications:<br />
LE STAGIONI DEL VIAGGIO, Edizione O.L.F.A., Ferrara,<br />
1998, pp. 244 (Le opere più significative dei concorsi e<br />
Premi Letterari Nazionali ed Internazionali: «Olimpia<br />
Morata», «Janus Pannonius», promozione Editoriale<br />
«<strong>Osservatorio</strong> '98», L. 40.000 compresa spesa di<br />
spedizione.)<br />
If this book is still available, I would like to buy it.<br />
I am looking forward to your reply.<br />
Sincerely yours<br />
Hiroshi Harada<br />
Halle/Saale<br />
Germania<br />
I send you this rejected e-mail as a normal post.<br />
Halle, 28.2.2004<br />
Hiroshi Harada<br />
giovedì 4 marzo 2004 19:09 Hirosius<br />
Oggetto: Le stagioni del viaggio / Hiroshi Harada - Japanese Latin<br />
philologis...<br />
Venerandissimae Dominae Profestrici Melindae Tamas-<br />
Tarr<br />
Hirosius Harada grammaticus Iapo S. D. P.<br />
Gratias tibi maximas ago, quod optati libri loco eius<br />
textus, ut ita dicam, digitales ad me mitti posse<br />
benevolentissime rescripsisti. Si hos ad me mittendos<br />
curaveris, mihi gratissimum feceris. Nam domi habeo<br />
illa scribendi programmata, quae vulgo WORD<br />
appellantur, et vetus et novum. De summa autem<br />
pecuniae, qua opus erit ad eos ad me in Germaniam<br />
mittendos, et de modis pecuniae solvendae doceas me<br />
velim, statim eam ad te mittendam curabo. Vale.<br />
Dabam Halae Saxonum IV Non. Mart. anno MMIV<br />
Hirosius (vulgo Hiroshi) Harada<br />
Germania<br />
venerdì5 marzo 2004 6:20 Hirosius<br />
Oggetto: Gratias maximas<br />
Venerandissimae Dominae Profestrici Melindae Tamas-<br />
Tarr<br />
Hirosius Harada grammaticus Iapo S. D. P.<br />
Etiam atque etiam tibi gratias ago, quod statim mihi<br />
libri textus digitales per viam electronicam ad me<br />
misisti. Eos optime legere possum summo cum gaudio.<br />
[…] Vale.<br />
Dabam Halae Saxonum III Non. Mart. anno MMIV<br />
Hirosius (vulgo Hiroshi) Harada<br />
giovedì 11 marzo 2004 21:58 Umberto Pasqui<br />
Oggetto: R: Rivista spedita/<strong>NN</strong>. 37/38<br />
Grazie,<br />
è arrivato il fascicolo e sono molto soddisfatto della mia<br />
intervista, complimenti!<br />
Ricevuto anche il messaggio che riguarda i ritardi<br />
tecnici per la stampa del volumetto, non ho fretta,<br />
come avevo detto, e sono sicuro che verrà un ottimo<br />
lavoro, come ormai da tempo mi avete abituato.<br />
Grazie tante ancora,<br />
Umberto Pasqui<br />
June 06, 2006 10:43 PM Dr. Enzo Vignoli<br />
Lugo (Ra), 6 giugno 2006<br />
OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l’Altrove A<strong>NN</strong>O XIV/XV – <strong>NN</strong>. <strong>77</strong>/<strong>78</strong> NOV. – DIC./GEN. – FEBB. 2010/2011 41