15.08.2013 Views

De breuk van het voorvredesverdrag van Versailles.

De breuk van het voorvredesverdrag van Versailles.

De breuk van het voorvredesverdrag van Versailles.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

„Engelsche kameraden! Jullie worden <strong>van</strong> voren en <strong>van</strong><br />

achteren bedrogen. <strong>De</strong> Sowjets hebben ons hier een<br />

koord om den hals gelegd. Helpt ons, broeders, en vertelt<br />

bij jullie in Engeland hoe wij hier allen <strong>van</strong> ellende<br />

verrekken."<br />

„Nu, waarom vertaalt U niet?" Sluskij nam mij <strong>het</strong> briefje<br />

uit de hand en las aan de Engelschen voor: „Hier staat, dat<br />

onze mijnwerkers jullie welkom heeten, kameraden, en <strong>het</strong><br />

spijt hun, dat jullie hier niet willen blijven."<br />

Eens toen de delegatie weer naar den trein ging werd een<br />

<strong>van</strong> de gedelegeerden een briefje toegestoken. Laat in den<br />

nacht toonde Sofia <strong>het</strong> mij.<br />

„Dierbare broeders! Ze bedriegen jullie. Ze scheuren ons<br />

<strong>het</strong> brood tusschen de tanden weg. Gelooft hen niet,<br />

kameraden! <strong>De</strong> Sowjet-regeering grijpt ons bij de keel<br />

en maakt jullie wijs dat bij ons vrijheid heerscht."<br />

In T i f 1 i s tegenover <strong>het</strong> restaurant waar wij ontbeten<br />

was een sigarenwinkel. Een Engelschmann stak de straat over<br />

om sigaren te koopen. Toen hij terugkwam begonnen ze<br />

heimelijk te fluisteren. Dadelijk gingen ook anderen naar<br />

den winkel. Sluskij sloot sich nu bij hen aan. Plotseling kwam<br />

hij zoo rood als een kreeft den winkel uit. Het bleek dat de<br />

eerste Engelschman bij <strong>het</strong> koopen <strong>van</strong> sigaren een bankbiljet<br />

<strong>van</strong> een pond ingewisseld had. Tot nu toe hadden de<br />

Engelschen hun bankbiljetten bij Bojarskij ingewisseld, die<br />

hun 20 roebel voor <strong>het</strong> pond had gegeven. In den sigarenwinkel<br />

kregen zij echter 100 roebel voor een pond.<br />

Ons werd opgedragen om aan de Engelschen duidelijk te<br />

maken, dat de sigarenverkooper een kwaadwillige speculant<br />

was. In <strong>het</strong> vervolg moesten zij hun ponden alleen bij<br />

Bojarskij inwisselen. Sluskij hield hun zelfs een kleine strafpredikatie.<br />

<strong>De</strong> Engelschen schenen wel iets beteuterd, maar<br />

's avonds hoorde ik hoe Mr, Jones tegen zijn buurman aan<br />

tafel zei: „I suppose we are damnably fooled here." (Het<br />

lijkt mij dat men ons hier verduiveld voor de gek houdt.)<br />

<strong>De</strong> „bewerking". Het werk <strong>van</strong> Sofia Petrowna was<br />

voor de bolsjewisten onbetaalbaar, want met haar innemend<br />

wezen kon zij met <strong>het</strong> ernstigste gezicht een onzin tappen,<br />

dien de Engelschen <strong>van</strong> geen ander geloofd zouden hebben.<br />

Gorbatsjow en Sluskij hadden Sofia in den keizerlijken salonwagen<br />

ondergebracht, omdat zij hun daar bijzonder <strong>van</strong> dienst<br />

kon zijn. Gedurende de geheele reis bewerkte ze namelijk<br />

den delegatieleider Latham en den secretaris Smith, <strong>De</strong>ze<br />

moesten nu zoo beinvloedt worden dat ze door hun slotdeclaratie<br />

en kranteninterviews in tegenstelling met hun sociaaldemocratische<br />

leiders zouden geraken en <strong>het</strong> succes <strong>van</strong> de<br />

Sowjets tot in de wolken zouden verheffen. <strong>De</strong> zittingen <strong>van</strong><br />

deze „cel" vonden bijna dagelijks plaats en duurden vaak tot<br />

laat in den nacht. Bij de besprekingen waren ook die Engelschen<br />

tegenwoordig die kommunisten waren. <strong>De</strong>ze onderwierpen<br />

zich daarbij volkomen aan de voorschriften <strong>van</strong> hun<br />

Russische kameraden.<br />

Eerst later werd <strong>het</strong> mij duidelijk waarom de bolsjewisten<br />

zoo veel waarde hechtten aan <strong>het</strong> onderteekenen <strong>van</strong> de slot-<br />

declaratie. Ze gingen er <strong>van</strong> uit dat, als een gedelegeerde een<br />

keer zijn naam onder de resolutie gezet had, hij later thuis<br />

zelden den moed zou vinden om iets anders te bekennen.<br />

Ten slotte, na <strong>het</strong> bezoek aan een school in <strong>het</strong> naphtagebied,<br />

waar de Engelschen door de armoedigheid <strong>van</strong> de<br />

klassen onaaangenaam getroffen werden, besteeg de delegatie<br />

den trein die ze in drie dagen en vier nachten naar Moskou<br />

moest brengen, Sluskij verklaarde ons heimelijk: „Nu, kameraden<br />

tolken, nu aan <strong>het</strong> werk. Ik waarschuw U. wanneer de<br />

delegatie de resolutie niet onderteekent zult U er voor verantwoordelijk<br />

gemaakt worden!"<br />

<strong>De</strong> eerste dag <strong>van</strong> de terugreis was achter den rug toen ik<br />

plotseling geroepen werd om dienst te doen, Gorbatsjow:<br />

,,Zeg hun dus, dat hun leiders, die sociaalverraders, die Macdonalds,<br />

Hendersons, verraders <strong>van</strong> de arbeidersklasse zijn en<br />

dat men ze zoo spoedig mogelijk moet ophangen. Zeg dat<br />

tegen die hondsvotten,"<br />

<strong>De</strong> Engelschen luisterden ingespannen en stelden vragen.<br />

Daarom werd hun altijd meer cognac ingeschonken. Sluskij<br />

meldde zich: „Wanneer eerst in Engeland de Sowjets regeeren<br />

is de wereldrevolutie verzekerd."<br />

Het lukte den bolsjewisten echter niet de punten over <strong>het</strong><br />

verraad <strong>van</strong> de leiders der vakvereenigingen en de herschepping<br />

<strong>van</strong> Engeland in een Sowjet-staat in de declaratie te<br />

doen opnemen. In tegendeel. Niettegenstaande <strong>het</strong> heftig verweer<br />

<strong>van</strong> Gorbatsjow en Sluskij zetten de Engelschen door<br />

dat de volgende verklaring in de declaratie opgenomen werd:<br />

„Het moet onvoorwaardelijk worden geconstateerd dat de<br />

sanitaire toestanden in alle arbeidersdistricten die wij<br />

bezocht hebben uiterst onhygiënisch zijn en onmiddelijke<br />

verbetering noodzakelijk is. Ook is onmiddelijke vermeerdering<br />

<strong>van</strong> de zorgen voor de zwervende kinderen<br />

wenschelijk."<br />

In Moskou wendden zich de beide Engelsche kommunisten<br />

Williams en Lloyd Davis tot mij met <strong>het</strong> verzoek om te bestellen<br />

dat ze geen penny meer op zak hadden en dat <strong>van</strong><br />

een hunner de broek en <strong>van</strong> den anderen de laarzen gescheurd<br />

waren. Ik bracht dit verzoek over en hoorde bij <strong>het</strong><br />

naar buiten gaan dat er gezegd werd: „Sofia, vertel hun dat<br />

ik geen ponden gekregen heb en dat ze daarom met dollars<br />

voorlief moeten nemen,"<br />

In <strong>het</strong> jaar 1932 lukte <strong>het</strong> mij na lange bemoeiingen om<br />

mijn pas te krijgen om Rusland te kunnen verlaten. In mijn<br />

compartiment zat een jonge Duitscher. We kwamen aan <strong>het</strong><br />

Duitsche grensstation. <strong>De</strong> jonge Duitscher werd gearresteerd.<br />

Hij had geen bagage. Later las ik dat aan de grens de kommunist<br />

X, gearresteerd was, die twee jaar geleden aan een<br />

gewapenden overval op een nationaal-socialistisch partijlokaal<br />

had deelgenomen waarbij twee nationaalsocialisten<br />

gedood werden. Hij had een zware straf te verwachten. Nu<br />

verklaarde hij voor de rechtbank:<br />

„Ik ben naar Duitschland teruggekeerd omdat ik liever<br />

mijn straf in een Duitsche ge<strong>van</strong>genis wil ondergaan dan<br />

nog langer de ellende in de Sowjet-Unie verdragen."<br />

Verantwoordelijke Uitgever: President Heinrich Kessemeier, Hambu rg 13, Hochallee 127.<br />

Falken-Verlag, Hamburg<br />

Wih.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!