Letras Vernáculas: língua latina - EAD - Uesc
Letras Vernáculas: língua latina - EAD - Uesc
Letras Vernáculas: língua latina - EAD - Uesc
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
UESC<br />
e, às vezes, permutava com a letra c: Karthago, Carthago.<br />
O Latim não possuía as aspiradas gregas e as letras que as<br />
representavam em grego foram tomadas como sinais de numeração:<br />
o teta (θ) passou a representar o numeral cem, depois foi substituído<br />
pelo C inicial de centum “cem”; o fi (φ), o numeral mil, mais tarde<br />
representado pela letra M, inicial de mille “mil”. Mas a metade vertical<br />
de φ, identificada com o D, passou a representar quinhentos. E o psi<br />
(ψ), que representava no alfabeto grego ocidental o KH (oclusiva<br />
velar surda aspirada), foi empregada para representar cinquenta,<br />
que depois passou a L. Para transcreverem as letras χ, φ, θ e ρ (qui,<br />
fi, teta e rô), os latinos introduziram os dígrafos ch, ph, th e rh,<br />
respectivamente.<br />
Estes são os nomes, em Latim, das vinte e três letras que<br />
passaram a constituir o alfabeto usado pelos romanos no período<br />
clássico: a, be, ce, (quê), de, e, ef, ge (guê), há, i, ka, el, em, em,<br />
o, pe, qu, er, es, te, u, ix, hy , zeta. Vale lembrar que os nomes das<br />
letras são indeclináveis.<br />
3 A PRONÚNCIA<br />
No século XIX, depois de a Filologia Clássica se constituir<br />
como uma verdadeira ciência, servida por outras ciências auxiliares,<br />
é que os estudos de fonética <strong>latina</strong> passaram a ter base sólida. Os<br />
comparativistas, com base nos estudos feitos entre os séculos XVI<br />
e XIX sobre transcrição <strong>latina</strong> de palavras gregas, depoimentos de<br />
gramáticos e a pronúncia do Latim pelos germanos, reconstituíram a<br />
pronúncia <strong>latina</strong> que teria sido a pronúncia da elite culta de Roma no<br />
ápice cultural romano. Estamos falando sobre a pronúncia restaurada<br />
ou reconstituída. Mas, além dessa, as gramáticas <strong>latina</strong>s, aqui no<br />
Brasil, apontam a existência de também outras duas possíveis<br />
pronúncias do Latim clássico: a pronúncia eclesiástica e a pronúncia<br />
tradicional.<br />
A Pronúncia Eclesiástica é uma pronúncia italianizada, a<br />
que mais se aproxima do italiano por ter sido difundida pela Igreja<br />
Católica a partir de Roma. Possui as seguintes características:<br />
• ae soa como é de pé: paene, servae, laetae /lété/;<br />
• oe soa arredondado como o francês peu (para tal faz-se uma<br />
espécie de bico com os lábios e pronuncia o ditongo);<br />
• c seguido de e, i, ae, oe soa africada como em Thecoslováquia:<br />
caelum /tchélum/, Cícero, coena, cedo;<br />
<strong>Letras</strong> <strong>Vernáculas</strong><br />
SAIBA MAIS<br />
Com a última reforma<br />
ortográfica da Língua<br />
Portuguesa, válida<br />
desde 1° de janeiro de<br />
2009, o nosso alfabeto<br />
passou a ter 26 letras.<br />
As letras K, W e Y foram<br />
reintroduzidas.<br />
31<br />
2<br />
Aula