Letras Vernáculas: língua latina - EAD - Uesc
Letras Vernáculas: língua latina - EAD - Uesc
Letras Vernáculas: língua latina - EAD - Uesc
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Língua Latina<br />
Importância e atualidade do latim<br />
SAIBA MAIS<br />
Para que você possa comparar e comprovar que as <strong>língua</strong>s românicas são a continuação do Latim,<br />
observe, logo abaixo, o artigo 1º da Declaração dos Direitos Humanos nas várias <strong>língua</strong>s neo<strong>latina</strong>s:<br />
Latim:<br />
OMNES HOMINES LIBERI ÆQVIQVE DIGNITATE ATQVE IVRIBVS NASCVNTVR. RATIONE<br />
CONSCIENTIAQVE PRÆDITI SUNT ET ALII ERGA ALIOS CVM FRATERNITATE SE GERERE DEBENT.<br />
Castelhano ou espanhol:<br />
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de<br />
razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.<br />
Catalão:<br />
Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de consciència,<br />
i els cal mantenir-se entre ells amb esperit de fraternitat.<br />
Português:<br />
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. Dotados de razão e de<br />
consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade.<br />
Francês:<br />
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de<br />
conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.<br />
Provençal:<br />
Tóuti lis uman naisson libre. Soun egau pèr la digneta e li dre. An tóuti uno resoun e uno counsciènci.<br />
Se dèvon teni freirenau lis un ‘mé lis autre.<br />
Italiano:<br />
Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di<br />
coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.<br />
Romeno:<br />
Toate fiintele umane se nasc libere si egale în demnitate si în drepturi. Ei sînt înzestrate cu ratiune si<br />
constiinta si trebuie sa se comporte unele fata de altele în spirit de fraternitate.<br />
Sardo:<br />
Totu sos èsseres umanos naschint lìberos e eguales in dinnidade e in deretos. Issos tenent sa resone<br />
e sa cussèntzia e depent operare s’unu cun s’àteru cun ispìritu de fraternidade.<br />
Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADnguas_rom%C3%A2nicas<br />
2.2 Mais exemplos da atualidade do Latim<br />
Vejamos mais alguns exemplos que mostram como o latim<br />
está presente no dia a dia.<br />
Domĭnus é Latim e significa senhor: domínio, dominar,<br />
dominação e condomínio. Todas essas palavras têm algo em comum:<br />
o mesmo radical do vocábulo latino. Sem esquecer-se de Dom Pedro<br />
I, ou Senhor Pedro I?... “Também o adjetivo dominicus (do senhor),<br />
nome a que Constantino atribuiu o primeiro dia da semana, tornou-se<br />
domingo” (VIARO, 1999).<br />
46 Módulo 2 I Volume 8 <strong>EAD</strong>