Letras Vernáculas: língua latina - EAD - Uesc
Letras Vernáculas: língua latina - EAD - Uesc
Letras Vernáculas: língua latina - EAD - Uesc
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Língua Latina<br />
Importância e atualidade do latim<br />
2 IMPORTÂNCIA E ATUALIDADE DO LATIM<br />
Você, com certeza, já deve ter feito e enviado o seu “curriculum<br />
vitae”... ou já ouviu os noticiários da TV falar em renda “per capta”,<br />
ou que fulano de tal comprou um “duplex”. Você já assistiu ao filme<br />
“Sociedade dos Poetas Mortos”, no qual a frase “Carpe Diem” é<br />
intensamente utilizada? Quem nunca ouviu falar em álibi, que levante<br />
a mão. E o “vide bula”, escrito na caixa de remédio? Como podem ver,<br />
tudo isso é o Latim no nosso cotidiano.<br />
No passado, o Latim deveu sua importância ao prestígio de<br />
Roma, pois foi a <strong>língua</strong> de comunicação de toda a Europa. Hoje, a<br />
<strong>língua</strong> e a rica literatura deixada pelos romanos, que se estende<br />
por outras áreas do conhecimento como Historia, Filosofia, Teoria<br />
Literária, Antropologia, Medicina, Botânica, Zoologia etc., e o interesse<br />
linguístico pela mesma, explicita a importância do conhecimento do<br />
Latim, mesmo depois de ter sido abolido das escolas pela reforma<br />
do ensino brasileiro de 1964, pois era obrigatória nos quatro anos<br />
do ensino ginasial até 1961, quando entrou em vigor a LDB (Lei de<br />
Diretrizes e Bases - 4024/61). O Latim é o caminho certo para as<br />
explicações dos fenômenos aparentemente inexplicáveis do Português<br />
e das suas outras <strong>língua</strong>s filhas. Ele nos ajuda a compreender melhor<br />
o nosso idioma e os seus mistérios interessantíssimos.<br />
Há aqueles que, inequivocadamente, dizem que o Latim<br />
é um <strong>língua</strong> morta. Segundo Michaelis (1998 p.1415) “morto adj.<br />
(lat. mortuu) que deixou de existir. Diz-se da <strong>língua</strong> que não é<br />
falada”. Linguisticamente, <strong>língua</strong> morta é aquela que se conserva em<br />
documentos, mas não é falada.<br />
Mas de morta ela não tem nada. Além dos exemplos citados<br />
no primeiro parágrafo, vejamos mais alguns: os nomes científicos na<br />
Zoologia e na Botânica são todos em Latim: abelha (apis mellifera),<br />
boi (bos taurus), cão (canis lupus familiaris), beterraba (beta<br />
vulgaris), cebola (allium cepa), laranjeira (citrus aurantium), limoeiro<br />
(citrus limon); as expressões usadas no Direito: habeas corpus, data<br />
venia... também estão todas em Latim. Aliás, o nosso Direito é fruto<br />
do Direito Romano. Todo aluno de graduação pensa em fazer uma<br />
pós-graduação lato sensu ou strictu sensu. Ou já ouvimos dizer que<br />
fulano é doutor “honoris causa” (para a honra). O Papa Bento XVI,<br />
através da Carta Apostólica Motu Próprio, autorizou, recentemente,<br />
a missa em Latim. E, tão interessante quanto o P.S. ao final de uma<br />
carta, que é Latim: “Post scriptum” (pós-escrito), é o nosso tão usado<br />
etc.: abreviação de et caetera (e as demais coisas).<br />
42 Módulo 2 I Volume 8 <strong>EAD</strong>