Caballeros Solitários Rumo do Sol Poente
Caballeros Solitários Rumo do Sol Poente
Caballeros Solitários Rumo do Sol Poente
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Antes de seguirmos viagem, porém, um rápi<strong>do</strong> e alvissareiro informe <strong>do</strong> meu célebre<br />
Astrólogo Peronista, aqui entre nós brasileños desde o plano econômico Cavallo II, quan<strong>do</strong><br />
perdeu a clientela <strong>do</strong> elegante bairro de Flores, Buenos Aires, e foi obriga<strong>do</strong> a ganhar seus<br />
cobres em outro idioma selvagem.<br />
Donde Cavallo II, la missión, plano cujo batismo advém <strong>do</strong> ministro homônimo del<br />
solípede portenho, por supuesto, o condenou ao rude portunhol tosqueira, sublíngua que nem<br />
mesmo seus perdigotos entendem, vamos ao supracita<strong>do</strong> informe alvissareiro <strong>do</strong> Astrólogo<br />
Peronista, antes de tu<strong>do</strong> los astros, que estão acima de to<strong>do</strong>s, por supuesto:<br />
“Plutón fue para el espacio, non?, hay perdi<strong>do</strong> su condición de astro, non passa de uno<br />
perro vira-lata que miesmo assi brilha além, mucho além de todas las constelaciones e da sierra<br />
azulada de Iracema. Enquanto isso Vênus adentra tu cassssa <strong>do</strong> dezerro, anda-lhe, anda-lhe,<br />
anda-lhe, grand fase, cassa de tu carajo, compreendes?”.<br />
Gracias, amigo, tentarei aproveitar neste galope, gracias, gracias, amigo, por existir a<br />
sábia ciência planetária da qual fazes o melhor <strong>do</strong>s usos e me orienta nas encruzilhadas de mi<br />
pobre bida, quan<strong>do</strong> to<strong>do</strong>s los camiños se bifurcam como uma estación <strong>do</strong> metrô Sé de San Pablo<br />
às seis de la noche, se bifurcam e me dêrram mais confuso ainda, embaraça<strong>do</strong>, como hablo?,<br />
embaraza<strong>do</strong> de incertezas, por supuesto, barrigu<strong>do</strong> de dudas, sospechas, incertidumbres,<br />
indecisiones, vacilaciones de siete mieses...<br />
Cap. XIV - Dos arrepios místicos <strong>do</strong> cavaleiro da aventura verdadeira<br />
O delírio de ruína perseguia este inominável cavaleiro qual a gigante sombra magra que<br />
o refletia monta<strong>do</strong> no seu orgulhoso caballo panga.<br />
Sob aquela luna minguante <strong>do</strong> imenso deserto da província de San Pablo de Piratininga,<br />
Fodasno farejava uma mudança de ares, pelo menos para esta noche. Tu<strong>do</strong>, menos <strong>do</strong>rmir,<br />
chicas e kabrones, deixem as ilusões na chapelaria, apostem suas fichas, o sol cor de gema de<br />
pê-efe de puta mal se pôs nos nuestros horizontes.<br />
Eu sinto coisas, meu anjo, mi hija.<br />
Constatei, igualmente, além <strong>do</strong> que me segredaram os astros, indícios sobrenaturais, eu<br />
sinto coisas como uma mística miss Mun<strong>do</strong> venezuelana - como miss e modelo sentem coisas!<br />
-, e entorto meus garfos qual o Padre Brown ou Uri Gueller, meus amigos <strong>do</strong> outro mun<strong>do</strong>, nas<br />
suas refeições baratas, a quilo, e com talheres de plástico.<br />
Eu sinto coisas.<br />
O mais são acasos que me fazem gastar à toa os cotovelos de Jó sobre parapeitos de<br />
janelas quase à altura das cumeeiras da própria espera, além <strong>do</strong>s desejos que viram<br />
destila<strong>do</strong>s mais fortes <strong>do</strong> que qualquer vodka fuleira.<br />
106