12.07.2015 Views

Vinicius de Moraes Embaixador do Brasil - Funag

Vinicius de Moraes Embaixador do Brasil - Funag

Vinicius de Moraes Embaixador do Brasil - Funag

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VINICIUS DE MORAES: O POETA DA PROXIMIDADEo a sentir-se “acorrenta<strong>do</strong> à noite murmurosa”, ou seja, a uma escuridão emque não há paz.São <strong>do</strong>is, portanto, os caminhos que ele tem para seguir – um o levará àconquista da calma e o outro à incerteza <strong>do</strong> <strong>de</strong>sconheci<strong>do</strong>, como fica relata<strong>do</strong>em “Velha História”:O homem olhou por um momento a estrada clara e <strong>de</strong>sertaOlhou longamente para <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> siE voltou.É essa paralisação diante <strong>de</strong> <strong>do</strong>is caminhos que caracteriza a produção<strong>de</strong> <strong>Vinicius</strong> nesse instante inicial <strong>de</strong> sua trajetória. Sua condição bipartidaserá relevada em “O poeta”, auto-retrato em que ele se vê “preso, eternamentepreso pelos extremos intangíveis”, uma vez que, naquele instante, se senteincapaz <strong>de</strong> se <strong>de</strong>cidir por um <strong>do</strong>s pólos.O pivô <strong>de</strong>ssa in<strong>de</strong>cisão é a figura da mulher, em suas duas versõesantagônicas:Ele ama as mulheres castas e as mulheres impurasSua alma as compreen<strong>de</strong> na luz e na lama.Seria impossível negar qualquer uma <strong>de</strong>ssas mulheres, responsáveis peloimpasse que se manifesta nos três livros iniciais. Ao mesmo tempo em queama toda forma feminina, ele se sente imobiliza<strong>do</strong> diante <strong>de</strong>las. Num sonho(“A esposa”) em que lhe aparece a companheira, o poeta impotente nada fazpara retê-la:Eu só verei a porta que se vai fechan<strong>do</strong> brandamente...Ela terá i<strong>do</strong>, a esposa amiga, a esposa que eu nunca terei.Essa era a versão da mulher como luz, que oferece ao poeta serenida<strong>de</strong>,embora em outro instante (“A uma mulher” – a esposa torna-se simplesmentemulher), o encontro com a carne sirva para pôr o amante em contato com amorte e com o sofrimento, <strong>do</strong>s quais o poeta foge, amedronta<strong>do</strong> com estepo<strong>de</strong>r aniquila<strong>do</strong>r inerente ao sexo: “Eu compreendi que a morte estava emseu corpo / e que era preciso fugir para não per<strong>de</strong>r o único instante / em quefoste realmente a ausência <strong>de</strong> sofrimento”. Mas sem se entregar à castida<strong>de</strong>,17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!