tra, de sigur, înzadar, cum-va, când avem termenii de dic ]ionardin contra, desigur, în zadar, cumva? De ce s\ folosim linia depauz\ dubl\ când o avem pe cea simpl\? De ce trei for me de a -postrof când avem cratima? De ce s\ punem accente pe cuvânt,dac\ tot ne-am dispensat de apostrof? Toate acestea sunt frâne,bruiaje pe canalul de comunicare. Simplificarea (standardizarea)limbajului ajut\ ideea — singura care conteaz\ fiind ea, Ideea…{i totu[i, se pare c\ pe vremuri (m\ refer la prima genera]iede scriitori de dup\ alfabetul chirilic) scrisul era o art\ [i chiar otain\, ]inea ([i) de retoric\, nu (numai) de caligrafie, folosea oîn treag\ panoplie de semne cu sens precis. Reformele succesiveale scrierii române[ti, dup\ adoptarea literelor alfabetului latin,sunt f\cute cu scopul declarat, maiorescian în ultim\ instan]\,de a u[ura aceast\ îndeletnicire, de a o simplifica pentru în]ele -gere. „Apostolatul“ înv\]\torilor din perioada interbelic\ ori ac -]iunea „dezanalfabetiz\rii“ de dup\ r\zboi nu au însemnat altce -va decât atragerea unui num\r cât mai mare de indivizi — dezi -deratul fiind aceea[i obsesie a totalit\]ii — în sfera celor care „be -neficiaz\ de binefacerile“ scrisului. A [ti s\ întocme[ti o cerere,s\ isc\le[ti ([i s\ faci) o chitan]\, s\ dai o declara]ie scris\, s\trans mi]i un r\va[, o adres\, un num\r — toate acestea suntches tiuni de strict\ necesitate pe care le rezolv\ scrisul [i cititul.Nu conteaz\ c\, ast\zi, arhivele noastre sunt doldora de cereria gramate ori scrise pe latul hârtiei ori cu rândurile strâmbe etc.:ele sunt, totu[i, olografe, au valoarea autenticului, se confund\cu cel care a isc\lit dedesubt (astfel c\ pasul ced\rii p\mânturilorc\tre „ceapeuri“, de pild\, devine unul hot\rât, liber [i chiar entuziastconsim]it etc.). Etalonul tuturor reformelor ortografice afost, în fond, acesta: s\ poat\ [i oamenii simpli s\ se exprime înscris. Astfel c\ scrierea, ca institu]ie str\veche cu r\d\cini în sa -cru, a devenit scris de consum, tehnica oarecum cea mai simpl\pentru fiin]a uman\ (este prima deprindere a copilului: dup\ cla -sa I cu to]ii [tim alfabetul). În acest sens, textele literare au deve -nit bunuri de consum, în[iruiri de litere [tan]ate. Arta de a scrieromâne[te, sau taina sau me[te[ugul — toate acestea fie c\ auc\zut în derizoriu, fie s-au pierdut pur [i simplu. {i totu[i, aceast\art\, tain\ sau cum îi vom spune — este crea]ia con[tient\ ascriitorilor care au constituit clasicismul românesc în sensul celmai reprezentativ cu putin]\, face parte din crea]ia lor îns\[i.Aceast\ art\ de a scrie poate fi reconstituit\ — [i ne propu -nem s-o reconstituim în privin]a poeziei antume a lui Eminescu.Ea presupune, înainte de toate, spectacol, deci un anumit gradde formalism unde vom întâlni creatorul ca homo ludens. Spectacolulnu se desf\[oar\ în culise, adic\ în manuscrisele (intime,oarecum) ale lui Eminescu — decât rareori, [i anume: atunci cândautorul este în pragul ie[irii în public, în cursul repeti]iei generale,ca s\ zicem a[a. În textul tip\rit, acolo vom g\si cele mai multeelemente pentru reconstituirea artei de a scrie pe vremea lui Emi -Însemn\ri ie[eneAleksandr Liamkin:Sp\rg\torul de nucinescu — pentru c\ textul tip\rit este text public, adic\ spectacolcu public.Programul eminescian de ini]iere în taina scrierii poate fi cu -noscut (descifrat) relativ simplu, dup\ edi]ii. Pe la 19 ani, înaintede debutul în Convorbiri literare (15 aprilie 1870), poetul a tra -dus din german\ în român\ Arta reprezent\rii dramatice deTh. Rötscher, probabil pentru necesit\]ile trupei teatrale a lui Mi -hail Pascaly 4 . Traducerea pare a fi chiar în faza preg\tirii pentrutipar; în orice caz, actorii trupei Pascaly au beneficiat de ea, a fostconsultat\, poate chiar seminarizat\. Important este c\, prin a -ceast\ lucrare, Eminescu atinge principiile generale ale retoricii,pe care le va folosi, în scris, pentru sine de acum înainte [i le vapropune în special actorilor pentru un bun spectacol. În cronicilesale dramatice, din Curierul de Ia[i, vom g\si dese referin]e laaceste principii. Iat\ un text mai larg, din 28 noiembrie 1876:„Ca s\ ne l\murim mai bine, vom stabili mai întâi c\ în a -far\ de accentul gramatical, pe care se-n]elege c\ nu-l poategre[i un român, exist\ acea parte inten]ional\ a vorbirii carese nume[te c-un cuvânt: accentul logic. S\ lu\m de exempluîntrebarea: De unde vii tu? Accentul lo gic poate c\dea pe fie -eminescologicale ∙ eminescol67
eminescologicale ∙ eminescol68care dintre cele trei vorbe: unde, vii, tu [i în fiecare caz fraza vaavea alt în]eles. De unde vii tu? (to nul pe unde). Întotdeaunala o asemenea întrebare ne vine s\ ne închipuim c\ esteriorulpersoanei întrebate trebuie s-arate ur me c-a petrecut în locurigrozave, din care a ie[it ca vai de el. De unde vii tu? (Subîn ]e -les: nu te-ntreb ce gânde[ti sau ce faci, ci de unde vii?). Aiceas-arat\ c\ cel întrebat a fost într-un loc ce-i era oprit s\-l vizi -te ze. În fine: De unde vii tu? (Subîn]eles: nu-mi pas\ unde aufost cei lal]i, unde ai fost tu?). Întreb\torul arat\ interes exclu -siv pentru cel întrebat. Se-în]elege c\ printr-un singur exemplunu putem da de cât o idee aproximativ\ despre accentul logic.Destul îns\ c\ prin acest accent, care în unele c\r]i se-nsemneaz\în unele ca zuri excep]ionale cu litere cursive, se modi -fi c\ adesea întreg sensul vorbirii. Alt în]eles are: ce face? [i cutotul altul: ce fa ce? Între barea din urm\ are în]elesul proverbialde: cum? aud? se poate?Ei bine, acest accent logic, sufletul vorbirei, se a[eaz\ de c\ -tre actori adesea cu totul fals. A vorbi natural este înc\ un mis -ter pentru preo]ii Thaliei române. Ne sfiim a mai atinge acelaccent care, asemenea în termi nologia artei scenice, se nume[ -Aleksandr Liamkin:Bustte etic. Vom spune numai în trea c\t c\ un actor trebuie s\ cu noas -c\ tonul cel mai adânc al vocii sale vorbite [i c\ în nuan ]eleinfinite ale acestei sc\ri se pot oglindi sute de caractere, mii desim]\minte omene[ti. Când un actor cunoa[te însemn\ ta teafiec\rui ton al glasului s\u, precum [i fiec\rei încre]ituri a fe]eisale, abia atunci î[i cu noa[ te averea [i e artist. El mânuie persoanasa proprie ca pi a nis tul un piano, ca violonistul vioara.“ 5Poetul vorbe[te de mai multe ori, în cronicile sale teatrale,de spre aceste accente ale limbii. Prima atestare a temei în ziaristicaeminescian\ este chiar la origini, în articolul Ecuilibrul, pu -bli cat de poet între 22 aprilie [i 29 aprilie 1870, în Federa -]iunea: „M\surariul civiliza]iunei unui popor în ziua de azi e: olimb\ sonor\ [i apt\ de a esprima prin sunete – no]iuni, prin[ir [i accent logic – cugete, prin accent etic – sim]aminte.“ 6Im portant este c\ acum, la 20 de ani, imediat dup\ ce traducestudiul lui Rötscher, poetul consider\ c\ aceste accente sunt ca -lit\]i intrinseci ale limbii, nu ale individului: „Modul de a în[ira înfraze no]iune dup\ no]iune, o caracteristic\ mai abstract\ orimai concret\ a no]iunilor în sine, toate acestea, dac\ limba es\ fie na]ional\, sunt ale limbei, c\ci de nu va fi a[a e foartelesne ca un om s\ vorbeasc\ nem]e[te, d.es, cu material de vor -b\ unguresc.“ 7 Limba român\ a ajuns la acest stadiu de limb\na]ional\ înc\ din secolul al XVII-lea, dup\ cum va demonstraEminescu, [i este capabil\ s\ exprime accentele men]ionate.Ei bine, iat\ textele de la care ar trebui s\ porneasc\ un edi -tor al lui Eminescu: asemenea afirma]ii ale poetului dau justifica -re nota]iilor paragramaticale din scrisul s\u [i devin, astfel, a -dev\rate indica]ii de lectur\ ar\tând accentele în fraz\. În manu -scrisul traducerii din Rötscher vom g\si, pe lâng\ accentul gramatical,logic [i etic, un altul: accentul simbolic – [i adnotarealui Eminescu în dreptul traducerii: „Pentru accentul simbolic –Poezia «Bosforul» de Alecsandri“ 8 . Poetul c\uta, a[adar, în litera -tur\ – mai ales în poezie – accentele limbii. Recitit\ ast\zi, în or -to grafie curent\, poezia Bosforul nu mai spune nimic despreac centul simbolic, este ca un vas cu basoreliefurile [terse; citit\în litera sa din Doine [i l\cr\mioare, volumul din 1875, pot fic\ utate impresiile de lectur\ ale lui Eminescu.Dintre contemporanii poetului, Al. Philippide a studiat accen -tele limbii române g\sind, în Fiziologia sunetelor 9 , cinci formeale accentului muzical (ele sunt echivalente întrucâtva cu cele demai sus – dar aplica]ia este la limba român\, nu la german\ – [ianume la vorbirea natural\ în limba român\, nu la retorica discursului,arta dramatic\ etc.). În Stilistica limbii române 10 , Ior -gu Iordan deja trateaz\ subiectul ca pe o curiozitate — [i seîn ]elege c\ în zilele noastre cercet\rile de acest fel [i-au reorientatatât aria de aplica]ie cât [i fundamentul. Este vorba, deci, deun sistem întreg – scriere, citire, interpretare – dep\[it de mult,sistem din care vremea de azi încearc\ s\ recupereze doar citireaÎnsemn\ri ie[ene
- Page 8:
Gr. T. Popa 120 ∙ Gr. T. Popa 120
- Page 11 and 12:
merge singur\; ea se `n so]e[te cu
- Page 13 and 14:
Astfel, la 23 noiembrie 1934, Sadov
- Page 15 and 16:
Aleksandr Liamkin:Atunci Sadoveanu,
- Page 17:
duri liliputane mereu. Nu vreau s\
- Page 20: oasca şi barza · broasca şisemio
- Page 23 and 24: Am ame]i-o. Mut obiecteVreau s\ fac
- Page 25: Aleksandr Liamkin: Master T.Însemn
- Page 28 and 29: mişcarea ideilor · mişcarea idtr
- Page 30 and 31: cave canem · cave canem · cav28An
- Page 32 and 33: cave canem · cave canem · cavcurs
- Page 34 and 35: ursa ideilor economice · burs32Tib
- Page 36 and 37: ursa ideilor economice · bursrii e
- Page 38 and 39: ursa ideilor economice · burs[i vi
- Page 40 and 41: historia magistra vitae ∙ histori
- Page 42 and 43: historia magistra vitae ∙ histori
- Page 44 and 45: historia magistra vitae ∙ histori
- Page 46 and 47: pensula şi dalta · pensula şi da
- Page 48 and 49: pensula şi dalta · pensula şi da
- Page 50 and 51: 48Simona ModreanuLocuri [i nelocuri
- Page 52 and 53: 50cente inedite: „Se reveleaz\ as
- Page 54 and 55: controverse ∙ controverse ∙ co5
- Page 56 and 57: controverse ∙ controverse ∙ cof
- Page 58 and 59: controverse ∙ controverse ∙ coA
- Page 60 and 61: Strategia diziden]ei:A. E. Baconsky
- Page 62 and 63: del, ofer\ operele unor Belinski, C
- Page 64 and 65: Inventatorul supozitorului• Nimic
- Page 66 and 67: dramaturgic\, întocmai ca în cele
- Page 68 and 69: somn [i trezie al agentului narator
- Page 72 and 73: Aleksandr Liamkin:trecând-o prin f
- Page 74 and 75: mai pierdut din ea, mai [i câ[ti g
- Page 76 and 77: dup\ ce va termina facultatea. La T
- Page 78 and 79: ne, de costume. Iar recep]ionerul e
- Page 80 and 81: venera]ie în sufletul meu, pentru
- Page 82 and 83: de c\tre to]i preo]ii, stare]ii, eg
- Page 84 and 85: Gr. T. PopaStarea trecut\[i actual\
- Page 86 and 87: t\, redus\ la câteva ore de curs e
- Page 88 and 89: Am explicat `n capitolul 5 de unde
- Page 90 and 91: Num\r ilustrat cu reproduceri dup\