Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
«Ну так прочтите мне их», сказал он мне. Я отказался и от этого. Тогда он<br />
стал меня убеждать, говоря, что данных о княгине Волконской у него<br />
гораздо меньше, чем было о княгине Трубецкой, что образ ее выйдет<br />
искаженным, неверными явятся и факты и что мне первому это будет<br />
неприятно и тяжело, а опровержение будет для меня затруднительно. При<br />
этом он давал мне слово принять все мои замечания и не выпускать<br />
поэмы без моего согласия на все ее подробности. Я просил дать мне<br />
несколько дней на размышление, еще раз прочел записки моей матери и,<br />
в конце концов, согласился, несмотря на то, что мне была крайне<br />
неприятна мысль о появлении поэмы весьма интимного характера,<br />
основанной на рассказе, который в то время я не предполагал предавать<br />
печати.<br />
«Некрасов по-французски не знал, по крайней мере настолько,<br />
чтобы понимать текст при чтении, и я должен был читать, переводя порусски,<br />
при чем он делал заметки карандашом в принесенной им тетради.<br />
В три вечера чтение было закончено. Вспоминаю, как при этом Николай<br />
Алексеевич по нескольку раз в вечер вскакивал со словами: «Довольно,<br />
не могу», бежал к камину, садился к нему и, схватясь руками за голову,<br />
плакал, как ребенок. Тут я видел, насколько наш поэт жил нервами, и<br />
какое место они должны были занимать в его творчестве.<br />
«Когда поэма была кончена, он принял мои {71} замечания и<br />
просил лишь ему оставить сцену встречи княгини Волконской с мужем не<br />
в тюрьме, как изложено в «Записках», а в шахте. "«Не все ли вам равно, с<br />
кем встретилась там княгиня: с мужем ли, или с дядей Давыдовым, они<br />
оба работали под землей, а эта встреча у меня так красиво выходит». Я<br />
уступил, но, уезжая из Петербурга, просил выслать мне для просмотра<br />
еще последнюю корректуру. <strong>По</strong>эт этого не исполнил, и я получил от него<br />
при письме, полном извинений, поэму, уже выпущенную<br />
(«<strong>О</strong>течественные записки» генварь 1873 г.). Этим объясняется, что в<br />
поэму проскользнуло несколько выражений, не отвечающих характеру<br />
воспетой им женщины».<br />
Такова история возникновения одного из популярнейших<br />
произведений нашей литературы. Должен сказать, что, при всех<br />
достоинствах, поэма Некрасова представляется мне, после того как я<br />
познакомился с собственноручными письмами княгини Марии<br />
Николаевны, очень грубой; в ней есть что-то кустарное. Скажем прямо —<br />
в ней сквозит сам Некрасов, в ней больше Некрасова, нежели той, кого он<br />
воспевает. Всякий автор проявляет себя, не может не проявить; о чем бы<br />
он ни писал, в том, как он пишет, под каким углом видит, какую оценку<br />
дает, наконец, — и, может быть, это самое главное, — какие речи<br />
вкладывает в уста другого, во всем этом всегда сквозить автор. И здесь<br />
неизбежно действует слияние двух, иногда далеко неравноценных,<br />
величин: описываемого героя и описывающего писателя. Не всякий<br />
выдерживает сопоставление.<br />
И в то время как, может быть, самое дорогое для нас в «Евгении<br />
<strong>О</strong>негине» есть непрестанно ощутимое присутствие Пушкина, — в<br />
«Русских женщинах» нас расстраивает соприкосновение {72} с<br />
Некрасовым. Это, конечно, не потому, что Пушкин писал об обыденных<br />
людях, а Некрасов пишет об исключительной женщине в<br />
исключительных обстоятельствах: о ком бы Пушкин ни писал, он всегда<br />
будет выше своего предмета. Не о всяком поэте это можно сказать.<br />
Нельзя, однако, не признать за произведением Некрасова, кроме<br />
литературных его достоинств, еще и культурно - воспитательное