17.04.2014 Views

Prof. Dr. Osman Öztürk'ün - İslami Edebiyat

Prof. Dr. Osman Öztürk'ün - İslami Edebiyat

Prof. Dr. Osman Öztürk'ün - İslami Edebiyat

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Bir taş devridir ama bağışla beni<br />

Niçin bunca geldim üstüne ey taş senin<br />

Bir İbrahim bıçağı ikiye biçer taşı<br />

Sevgili nasıl kırdı kutlu dişin taş senin<br />

Ölüm bir kasırgadır çevirir seni beni<br />

Nedir kucağında kocaman bu taş senin<br />

-III-<br />

Bir bir yürürlükten kaldırıp çürümüş devrimleri<br />

En gürbüz bir devrimi dikmek yerine taş senin<br />

Nereye koysam seni söyle ey yüreğim<br />

Bir gün beni ele verir bu güçlü atış senin<br />

<strong>Osman</strong> Sarı<br />

Taş Gazeli / <strong>Osman</strong> Sarı<br />

Sanat Tahlili:<br />

(I. Bend)<br />

-Dil sade ve olgun şiir dili<br />

-Kafiyelenme: Gazel tarzıdır (a a, b a, c a…)<br />

-Ahenk var, imalar var, alıntılar var.<br />

(Eskilerden beslenme)<br />

1.Beyt: Teşbih-i beliğ. Kalbini taşa teşbih<br />

(edat y ok) sualle vurgu…<br />

2.Beyt: Mübâlağı (gulüv derecesi) Taştan<br />

sert bir kalp.<br />

3. Beyt: Tarihi kimliğe telmih, sanatı<br />

güçlendirmiş.<br />

4. Beyt Tarihi Halk deyimini şiirleştirmiş:<br />

“Bağrına taş basmak!<br />

5. Hece ihmal edilmiş; anlam için…<br />

Tahkir var ve tekidli. Teşbih-i beliği/aldırışsızlığı<br />

taşla kıyas…<br />

6. Tarihi bir söze telmih var: Hallacı<br />

Mansur’un dostlarına sitem…<br />

Tezat var: Orada çiçekleri “Taş” gibi algılamaya<br />

karşı, burada taşı gül gibi kabullenme<br />

var.<br />

7- Bakışı parçalayıcı yıldırım sayıyor<br />

(ama şimşek demesi bir bilgi yanlışlığıdır:<br />

Çünkü şimşek çok uzaktaki yıldırımdır, zararsızdır…)<br />

18 / OCAK-ŞUBAT-MART 2011<br />

“Bakışın” bakışına olmalıydı; şiir zaruretinden<br />

“Terhim” yapılmış. (hece düşmesi)<br />

8- Bir kelime eksikliği âhenği bozuyor:<br />

“böyle” veya “dahi” olsa ahenk bozulmaz…<br />

İkinci mısra’da yine halk deyimi kullanılmakla,<br />

şiir güç kazanmış… (taş -taş üstünde-)<br />

9. Muhale havâle var: Topuğunu öpmek<br />

için dağ taş toz olmuş.<br />

Bir de hüsnü ta’lil var… Leff-ü neşr-i<br />

müşevveş var…(Çöl niçin kumludur?)<br />

III. Bend:<br />

1.2.Mısra’lar:<br />

Çürümüş devrimler sıfat tamlaması;<br />

benzetilen devrim, çürümüş kemiklere benzetilmiş<br />

(istiare) En gürbüz devrim; mecazdır.<br />

Doğru ve haklıdan Kinâye.<br />

3.4. Mısra’lar:<br />

Yüreğine hitapla İLTİFAT sanatı yapılmış;<br />

muhatap (Taş) yerine yüreği olmuş.<br />

Sıfatı da değişmiş; duygusuz katı yürek<br />

yerine; hızlı çarpan yürek geçmiş. Ele vermekse;<br />

Zabıtaya yakalanmadan çok Kalp<br />

sektesini işaret eder…

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!