23.07.2013 Views

Henning Henningsen: Rejs ud til Vagt! - Handels- og Søfartsmuseet

Henning Henningsen: Rejs ud til Vagt! - Handels- og Søfartsmuseet

Henning Henningsen: Rejs ud til Vagt! - Handels- og Søfartsmuseet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

22 The Exeter Book II (ed. W.S. Mackey, London 1934), 2£; PardessusV, 334; VI, 22f.<br />

23 Pardessus V, 357, 447; <strong>Henning</strong> <strong>Henning</strong>sen: Kølhaling <strong>og</strong> råspring, i H&S årb<strong>og</strong><br />

1956,89ff.<br />

24 A.Jal: Glossaire nautique (Paris 1848), 1353; Charles de la Ronciére: Histoire de la<br />

Marine Francaise II (Paris 1900), 455f.<br />

25 Christopher Lloyd: The British Seaman 1200-1860 (London 1968), 25; Black Book I,<br />

284, 451, 454, 457, 461, 465, 470f.<br />

26 PardessusV, 124.<br />

27 MM 38, 261f.; Black Book III, 437f.; Pardessus II, 120, 252f.<br />

28 Cit. i Joanna C. Colcord: Songs of American Sailormen (New York 1938), 27f.<br />

29 Reinaldo Caddeo: Columbus' Skibsjournal 1492-93 (Kbh. 1942), passim.<br />

30 Chr. Schefer: Le Discours de la Navigation de Jean et Raoul Parmentier (Paris<br />

1883), passim.<br />

31 Danske Magaziin V (Kbh. 1751), 12.<br />

32 Chr. Waagepetersen i H&S årb<strong>og</strong> 1971, 32.<br />

33 Taylor 116.<br />

34 W. Blunt: The Golden Road to Samarkand (London 1973), 88;, MM 35, 276ff.; 38,<br />

263, 267f.; Michael Lewis: The Navy of Britain (London 1948), 339f.; Heinsius 100,<br />

231£; G.J. Marcus: A Naval History of England I (London 1961), 15f.; Mollat 163;<br />

Timothy J. Runyan i Seamen in Soc. II, 4 <strong>og</strong> Christiane Villain-Gandossi sst. II, 153.<br />

35 D<strong>ud</strong>o: Normandiets Historie under de første Hertuger (<strong>ud</strong>g. Erling Albrechtsen,<br />

Odense 1979), 47; J.J.A. Worsaae: Den danske Erobring af England <strong>og</strong> Norman-<br />

diet (Kbh. 1863), 143f.; samme: Minder om de Danske <strong>og</strong> Nordmændene i Eng­<br />

land, Skotland <strong>og</strong> Irland (Kbh. 1851), 221.<br />

36 John Francis Davis: Chineserne (Kbh. 1843), 664.<br />

37 MM 40, 174; American Neptune (Salem) XI, 185.<br />

38 Georg Høst: Efterretninger om Marokos <strong>og</strong> Fes (Kbh. 1779), 178: Aubin: Dic­<br />

tionaire de Marine (Amsterdam 1702), 647.<br />

39 Under korrekturlæsningen er jeg blevet opmærksom på, at den tyske spr<strong>og</strong>forsker<br />

Gustav Goedel i sin Etymol<strong>og</strong>isches Worterbuch des deutschen Seemannes (Kiel-<br />

Leipzig 1902), s. 371 ff. påviser, at det franske quart = vagt, i virkeligheden ikke<br />

har n<strong>og</strong>et med quart = fire (fra latinsk quartus) at gøre, men skal være opstået ved<br />

et sammenfald med garde = vagt (fra spr<strong>og</strong>stammen var = v<strong>og</strong>te, værge, våge, som<br />

findes i gotisk vards, angelsaksisk ward, gammeldansk wardh, tysk wart <strong>og</strong> i flere<br />

108<br />

spr<strong>og</strong>, alle i betydningen vagt); på spansk er det lånt i formen guardia, som igen er<br />

lånt videre <strong>til</strong> fransk som garde, der altså ved et lydligt sammenfald er blandet med<br />

talordet quart, således at både garde <strong>og</strong> quart betyder vagt. Quart <strong>og</strong> quartier indlåntes<br />

ret tidligt fra fransk <strong>til</strong> engelsk, hollandsk, tysk <strong>og</strong> skandinavisk i den franske be­<br />

tydning vagt, ligesom <strong>og</strong>så quartier-maitre = leder af vagten, kvartermester. Disse<br />

franske betegnelser brugtes jævnsides med den hjemlige betegnelse watch, wacht,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!