29.07.2013 Views

Tema: Nordkorea Japan Marokko - De Berejstes Klub

Tema: Nordkorea Japan Marokko - De Berejstes Klub

Tema: Nordkorea Japan Marokko - De Berejstes Klub

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hovedgaden i Teheran her midt under<br />

ramadanen med en flaske Jack Daniels<br />

i den ene hånd og en plakat med et<br />

billede af frihedsgudinden i den anden.<br />

Da vi dog har ambitioner om at se mere<br />

på resten af vores rejse end indersiden<br />

af en iransk fængselscelle (og da vores<br />

kuffert i øvrigt heller ikke ligefrem er<br />

stopfyldt med whisky og plakater af<br />

frihedsgudinden) nøjes vi nu med blot<br />

at stige op i Iran Airs Fokker 100 med<br />

kurs mod Isfahan.<br />

”tænk engang, hvad chancen er for, at<br />

en dansker ville standse sin i forvejen<br />

fyldte bil på Vesterbrogade, invitere to<br />

fremmede personer ind i sit hjem og<br />

byde dem på et måltid, som han ikke<br />

engang selv kunne tage del i? ”<br />

isfahan - halvdelen af<br />

verden i en by<br />

Isfahan er en af hovedbyerne fra det<br />

gamle persiske rige og måske den<br />

smukkeste by i hele Mellemøsten.<br />

Symboliseret om noget sted af naqsh-e<br />

Jahan-pladsen, eller i daglig tale<br />

blot Imam-pladsen, en enorm plads<br />

omkranset af noget af den flotteste<br />

bestående arkitektur i den muslimske<br />

verden. Pladsen er over 500 meter<br />

lang og en af verdens største pladser.<br />

Hele vejen rundt er opført en bygning<br />

i to etager, udsmykket med hundredvis<br />

af karakteristiske buer. Midt på langsiderne<br />

findes to moskeer, en portal og<br />

et palads, alt sammen opført i 1600tallet.<br />

om aftenen oplyses de mange<br />

bygninger og det store springvand i<br />

midten, og pladsen funkler som i 1001<br />

nats eventyr. Mange lokale iranere<br />

sidder på tæpper og drikker te, og de<br />

lokale drenge arrangerer fodboldkampe<br />

rundt omkring på den kæmpe plads.<br />

Isfahan, der i gamle dage blev kaldt<br />

for ”halvdelen af verden i én by”, er<br />

desuden spækket med gamle smukke<br />

broer, grønne parker og historiske<br />

paladser. Her er hyggelige tehuse, hvor<br />

mænd i timevis snakker, drikker te og<br />

ryger vandpibe. Moskéerne er enorme<br />

og har mosaikker i delikate mønstre.<br />

Inde i moskéerne messer imamer foran<br />

bedende mænd. Tildækkede chadorklædte<br />

damer beder i bederum kun for<br />

kvinder. Selv her i deres allerhelligste<br />

vinker de os frem og lader os tage<br />

billeder. Gæstfriheden er dybt indgroet,<br />

og vi støder på den overalt.<br />

basarerne omkring Imam-pladsen har<br />

alt fra gammelt skrammel til krydde-<br />

rier, sølv og bronzesmykker, miniaturemalerier<br />

malet på kamelben, antikviteter,<br />

silke og uld, keramiske krukker og mosaikker.<br />

Masser af fremragende kunsthåndværk.<br />

og selvfølgelig persiske tæpper. To<br />

tusinde år har iranerne brugt på at perfektionere<br />

deres berømte tæpper. et tæppe<br />

er for en iraner ikke bare et tæppe, men<br />

et statussymbol, og mange af verdens<br />

bedste og dyreste tæpper kommer her<br />

fra Isfahan. <strong>De</strong>t er<br />

lidt af en videnskab<br />

at se på tæpper,<br />

finder vi ud af. Man<br />

skal helst vide noget<br />

om knudetæthed,<br />

vævningsmetode,<br />

farvningsprocessen<br />

og sammensætningen<br />

af uld og silke.<br />

lige så længe som de lokale har brugt på at<br />

perfektionere tæpperne, lige så længe har<br />

de også brugt på at blive bedre til at sælge<br />

dem, så selv om man ganske givet kan<br />

gøre et tæppekup her i basaren, gælder<br />

det i den grad om at kunne skille skæg fra<br />

snot, hvis man skal have det rigtige tæppe<br />

til den rigtige pris.<br />

et lift i natten<br />

Vi møder Hasan, da vi en aften i Isfahan<br />

på en stor gade forsøger at praje en taxa.<br />

en hvid privat personbil stopper, og chaufføren,<br />

der er en sympatisk og distingveret<br />

ældre herre, spørger på et formfuldendt<br />

engelsk, om vi vil have et lift. I bilen<br />

sidder desuden tre kvinder, alle iklædt<br />

sort chador. en underlig situation at en<br />

privat mand, der allerede har bilen fyldt<br />

op, stopper og tilbyder os fremmede et lift.<br />

oven i købet er de selv på vej ud af byen,<br />

modsat os der er på ind vej mod centrum.<br />

<strong>De</strong> sorte damer i den hvide bil smiler ud til<br />

os. Kvinderne i bilen er Hasans kone og to<br />

døtre. Mariam, den ene datter, flytter sig<br />

om på forsædet, som hun deler med sin<br />

mor. Vi sætter os ind på bagsædet med<br />

den anden datter. Mens vi kører fortæller<br />

Hasan, at han var professor på universitetet<br />

og underviste amerikanske studerende<br />

i persisk historie indtil den islamiske<br />

revolution i 1979. Da han sætter os af ved<br />

den berømte Si-o-Seh bro inviterer han os<br />

til at næste dag at kigge forbi den vekselbutik,<br />

hvor han arbejder og drikke en kop<br />

te med ham.<br />

besøg hos en iransk familie<br />

Dagen efter har vi knap slubret den skoldhede<br />

te i os, før Hasan bekendtgør, at vi<br />

er inviteret til middag hjemme hos ham,<br />

og at hans datter allerede er på vej i deres<br />

bil for at hente os. Kort efter befinder vi<br />

os derfor foran Hasans nydelige, hvide<br />

villalejlighed. Vi tager skoene af og går<br />

ind. Mænd må ikke give hånd eller røre<br />

kvinderne, så jeg smiler og nikker blot<br />

til Hasans kone og døtre. <strong>De</strong> tre kvinder<br />

beholder selv her i deres eget hjem deres<br />

tildækning på under hele besøget.<br />

<strong>De</strong>r er røde persiske væg-til-væg<br />

tæpper i alle rum, store lysekroner, og<br />

to siddegrupper med mahognistole og<br />

lave sofaborde. Middagen indtager vi<br />

siddende på gulvet. Moren dækker op<br />

med en dug, som hun lægger direkte på<br />

tæppet, hvorpå hun stiller et utal af små<br />

skåle med koresht - en tyk stuvning<br />

med spinat - urter, kylling og hakkede<br />

nødder samt mast (yoghurt), ris og<br />

brød, som vi velfornøjede slubrer i os.<br />

<strong>De</strong>t er eftermiddag. Resten af familien<br />

må først spise ved solnedgang, så de<br />

nøjes med at se på.<br />

<strong>De</strong>t er en syret situation, og vi føler os<br />

uendeligt langt væk fra det kolde, reserverede<br />

Skandinavien. Tænk engang,<br />

hvad chancen er for, at en dansker<br />

ville standse sin i forvejen fyldte bil på<br />

Vesterbrogade, invitere to fremmede<br />

personer ind i sit hjem og byde dem på et<br />

måltid, som han ikke engang selv kunne<br />

tage del i? Men her sidder vi ved den<br />

dækkede dug midt under ramadanen og<br />

føler os nærmest pinligt berørt over deres<br />

enorme gæstfrihed. <strong>De</strong>t er paradoksalt,<br />

at et af verdens, ifølge medierne, mest<br />

frygtede lande, har en af verdens mest<br />

imødekommende befolkninger.<br />

efter maden kører vi en tur i familiens bil<br />

nummer to, en Peugeot 306, som vi har<br />

på fornemmelsen mest bliver anvendt til<br />

lidt finere formål. Hasan viser os blandt<br />

andet Manor Jomban, som er et gravkammer<br />

i udkanten af byen bestående<br />

af en firkantet kasse, på hvis tag der er<br />

konstrueret to fritstående minareter,<br />

der pga. en mærkværdig konstruktionsfejl<br />

kan sættes i svingninger.<br />

et par dage i Kashan<br />

»I love you so much«, siger vores taxachauffør<br />

med et kæmpegrin. <strong>De</strong>t er stort<br />

set det eneste, han kan sige på engelsk,<br />

og han gentager det i en uendelighed.<br />

Da det eneste, vi kan sige på farsi er<br />

»merci«, der ligesom på fransk betyder<br />

tak, samt »salam aleikum, agha« og<br />

»salam aleikum, khonum«, der betyder<br />

henholdsvis vær hilset, Hr. og Fru, er<br />

vores samtalemuligheder begrænsede,<br />

men det er nu meget hyggeligt i hans<br />

taxa alligevel. Vi har prajet ham på<br />

gaden og har lejet ham en halv dag til at<br />

køre os rundt for at se forskellige steder<br />

omkring den lille by Kashan. <strong>De</strong>t er i<br />

hvert fald det, vi har forsøgt at aftale.<br />

Vi ser et par moskéer og nogle berømte,<br />

rekonstruerede historiske huse, som<br />

rige handelsmænd fra byens berømte<br />

basar byggede for snart 1000 år siden.<br />

byens gamle huse er sindrigt konstruerede<br />

med to dørhammere, en rund til<br />

mændene og en aflang til kvinderne,<br />

der afgiver hver sin karakteristiske<br />

bankelyd. Snedigt designet således,<br />

at beboerne kan høre, om det er en<br />

mand eller en kvinde, der kommer på<br />

besøg, således at kvinderne i huset kan<br />

tildække sig derefter. Vores smilende<br />

taxachauffør kæmper og kæmper for at<br />

komme i tanke om nogle engelske ord.<br />

Pludselig lyser han op i et smil: »Iran no<br />

good!« proklamerer han, og peger på en<br />

flok tildækkede damer på gaden.<br />

Kashan er en mindre by og i løbet af de par<br />

dage, vi opholder os der, lykkes det os aldrig<br />

at finde en restaurant, der må servere mad<br />

midt på dagen. I stedet må vi proviantere<br />

og indtage vores frokost i smug gemt af<br />

vejen på vores hotelværelse.<br />

tilbage i teheran<br />

Rejsen rundt i Iran ender, hvor den<br />

begyndte. Tilbage i Teheran tager vi<br />

metroen rundt for at se et par af byens<br />

attraktioner. Hinanden ser vi dog ikke<br />

så meget til undervejs på vores sightseeingtur,<br />

for kvinder og mænd må ikke<br />

sidde i samme vogn i metroen. Sammen<br />

tillades vi dog adgang til Ayatollah<br />

Khomeinis gigantiske mausoleum, hvis<br />

indre ligner en flyhangar, hvor hele<br />

gulvet er blevet dækket med tæpper.<br />

Midt i dette kolossale, tomme rum syner<br />

den gamle overpræsts ensomme kiste<br />

ikke af meget.<br />

Billede øverst: Aftenvandpiben tændes, og snakken<br />

går foran udendørs tehus ved Si-o-seh broen.<br />

Mange af Isfahans ældgamle tehuse ligger ved eller<br />

under byens berømte broer.<br />

Billede midten: Isfahans mest berømte bro hedder<br />

Si-o-Seh, der betyder 33 på persisk. Navnet<br />

hentyder til de 33 buer, broen består af.<br />

Billede nederst:En mand med bedekrans byder<br />

velkommen til Jameh-moskéen i Isfahan. Selv på de<br />

allerhelligste steder inviteres udlændinge indenfor<br />

af de gæstfrie Iranere.<br />

54 GLOBEN nr. 36 / Juni 2009 GLOBEN nr. 36 / Juni 2009 55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!