Smarte Städte - Smarte mobilität - e-mobility austria conference
Smarte Städte - Smarte mobilität - e-mobility austria conference
Smarte Städte - Smarte mobilität - e-mobility austria conference
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
22 23<br />
Session 3<br />
Umweltschonende<br />
Antriebsformen in der Citylogistik<br />
Die Anstrengungen, Emissionen zu reduzieren<br />
und die Umweltbelastung durch den Verkehr<br />
zu senken, betreffen nicht nur den Individualverkehr.<br />
Auch öffentliche Verkehrsflotten werden<br />
seit einiger Zeit mit umweltfreundlichen<br />
Fahrzeugen ausgestattet. Diese Unternehmen<br />
mit meist großen und flexiblen Flotten eignen<br />
sich hervorragend, um Erfahrungen in der Anwendung<br />
alternativer Antriebe zu sammeln,<br />
da bei ihnen Betrieb, Wartung und Instandhaltung<br />
bei hohen Belastungen zusammenkommen.<br />
Wie kann der öffentliche Verkehr in Zukunft<br />
noch smarter werden? Was tun <strong>Städte</strong> schon<br />
heute, und welche Möglichkeiten bieten sich<br />
ihnen noch?<br />
Eco-friendly Fuel Forms<br />
in City Logistics<br />
The efforts to curb emissions and reduce the<br />
strain on the environment caused by transport<br />
and transit systems are not only limited to individual<br />
personal transport. Public transport<br />
fleets have also been equipped with eco-friendly<br />
vehicles for some time. These companies,<br />
which generally have large, flexible fleets<br />
are very well suited to gather experience with<br />
the use of the alternative fuel sources since<br />
their operations, service and maintenance<br />
cycles are subject to heavy use and loads.<br />
How can public transport become even smarter<br />
in the future? What do cities do today and<br />
which possibilities do they still have?<br />
Mittwoch 30. 01. 2013<br />
Wednesday 30/01/13<br />
VIF<br />
Dr.<br />
Jost<br />
Bernasch<br />
Chairman<br />
Session 3 Raum 3 / 11:30–13:15<br />
Room 3 / 11:30–13:15<br />
Kompetenzzentrum – Das virtuelle<br />
Fahrzeug, Forschungsgesellschaft mbH<br />
Jost Bernasch ist seit 2004 Geschäftsführer des Kompetenzzentrums<br />
„Das virtuelle Fahrzeug“, Graz, Österreich. Das Forschungszentrum<br />
beschäftigt 180 Mitarbeiter mit einem Umsatz<br />
von 18 Millionen Euro. Bernasch promovierte an der Universität<br />
München und Dortmund zum Thema Echtzeitbildverarbeitung<br />
zur Fahrzeugumfelderfassung (Fahrerassistenzsysteme). Danach<br />
war er als Projektmanager und Leiter der Fahrsimulation<br />
bei BMW München tätig. Dr. Jost ist seit 2001 Mitglied im<br />
Steering Committee der International Driving Simulation Conference<br />
(DSC), seit 2008 Gründer und Vorsitzender des Grazer<br />
Symposiums Virtuelles Fahrzeug (GSVF) und seit 2010 Vorsitzender<br />
des International Styrian Noise, Vibration & Harshness<br />
Kongress (ISNVH) in Zusammenarbeit mit SAE.<br />
Jost Bernasch has been the Managing Director of the Virtual<br />
Vehicle Competence Center in Graz, Austria since 2004. The research<br />
center has developed over time and now employs over<br />
180 staff and generates turnover of around 18 million euros.<br />
He graduated from the University of Munich and Dortmund<br />
with work on the subject of real time image processing for vehicle<br />
surroundings caption (vehicle assistance systems). Later he<br />
was a project manager and head of driving simulation at BMW<br />
Munich. Jost Bernasch has been a member of the Steering<br />
Committee of the International Driving Simulation Conference<br />
(DSC) since 2001, and has been the founder and Chairman of<br />
the Graz Virtual Vehicle Symposium (GSVF) since 2008. He has<br />
also served as the chairman of the International Styrian Noise,<br />
Vibration & Harshness Congress (ISNVH) in cooperation with<br />
SAE since 2010.<br />
Bombardier<br />
Jérémie<br />
Desjardins<br />
Projektleiter, PRIMOVE,<br />
Bombardier Transportation, Berlin<br />
Jérémie Desjardins begann seine Karriere als Managementberater<br />
und leitete in diesem Rahmen diverse Restrukturierungsprojekte.<br />
Seit 2006 ist Herr Desjardins für Bombardier Transportation<br />
Frankreich tätig und startete zunächst in der Division<br />
Services als Marketing Manager für den europäischen Markt. In<br />
2007 übernahm er die Position des Verkaufsleiters für Deutschland<br />
in Berlin. In 2008 avancierte er zum Geschäftsleiter mit<br />
dem Verantwortungsbereich der Kundendienststelle „After<br />
Sales“. Im April 2010 wurde Herr Desjardins zum Leiter der<br />
Geschäftseinheit der neuen Induktion Technologie PRIMOVE<br />
ernannt. Der Fokus liegt hierbei auf dem Bus- und Automobilsektor.<br />
Herr Desjardins etabliert seither die Kommerzialisierung<br />
weltweit.<br />
Das PRIMOVE System befreit die E-Mobilität aus den Zwängen<br />
von Kabeln, Leitungen sowie Steckern und basiert auf<br />
induktiver Energieübertragung bzw. Ladetechnik. Es ermöglicht<br />
allen Elektrofahrzeugen kabellose Aufladung entweder<br />
in Bewegung (dynamische Aufladung) oder im Ruhezustand<br />
(statische Aufladung), ohne die Fahrgewohnheiten und die<br />
Reisezeiten zu beeinflussen.<br />
Jérémie Desjardins began his career as a management consultant<br />
and was responsible for various restructuring projects in<br />
this capacity. He has worked for Bombardier Transportation,<br />
France since 2006, where he began as the marketing manager<br />
in the Division Services for the European market. He became<br />
the head of sales in Germany based in Berlin in 2007. In 2008<br />
Desjardins took charge of the “After Sales” department and in<br />
April 2010 he was promoted to head of PRIMOVE, the new<br />
induction technology business unit. The focus lies on the bus<br />
and automotive sector. Jérémie Desjardins has been in charge<br />
of commercializing PRIMOVE at a worldwide level since then.<br />
The Primove system is based on inductive energy supply and<br />
charging technology and frees e-<strong>mobility</strong> from the constrictions<br />
of cables, lines and sockets. It makes cable-free charging<br />
for all electric vehicles while in motion (dynamic charging)<br />
or stationary (static charging) without affecting driving<br />
habits and/or travel times.<br />
KK<br />
Dipl.-Ing.<br />
Sebastian<br />
Dirk<br />
Proton Motor Fuel Cell GmbH<br />
Sebastian Dirk studierte an der Universität Paderborn Ingenieurinformatik<br />
mit dem Schwerpunkt Elektrotechnik. Im Rahmen<br />
des Studiums schrieb er bei Infineon Technologies in München<br />
seine Diplomarbeit im Bereich Prozessorentwicklung mit<br />
dem Schwerpunkt auf VHDL-Programmierung. Seit 2006 ist<br />
er bei der Firma Proton Motor tätig. Zunächst war er für die<br />
Entwicklung und Umsetzung der Regelungs- und Steuerungstechnik<br />
der Brennstoffzellensysteme verantwortlich. Im April<br />
2012 wechselte Sebastian Dirk in den Vertrieb und übernahm<br />
dort sofort die Verantwortung für den Vertrieb sowie das Produktmanagement.<br />
Durch die politischen Forderungen, immer mehr CO 2 einzusparen,<br />
gewinnen Nullemissionsantriebe für den innerstädtischen<br />
Nutz- und Personenverkehr immer mehr an Bedeutung.<br />
Mit der Batterie alleine können oft die Anforderungen an<br />
Reichweite, Einsatzdauer und Komfort nicht erfüllt werden,<br />
wohl aber mittels Brennstoffzellen-Hybridsystemen.<br />
Sebastian Dirk studied engineering informatics with a specialization<br />
on electrical engineering at the University of Paderborn.<br />
He wrote his degree thesis at Infineon Technologies in Munich<br />
on the subject of processor development with a stress on VHDL<br />
programming. He has worked at Proton Motor since 2006. He<br />
was initially responsible for the development and implementation<br />
of regulation and steering technology fuel cell systems. In<br />
April 2012, Sebastian Dirk changed to the sales sector, where<br />
he was immediately put in charge of sales and product management.<br />
Due to the increasing political demand for CO 2 reductions,<br />
zero-emission power systems are being given ever-greater importance<br />
in inner-city utility and commuter transportation.<br />
Batteries alone are often not capable of fulfilling range, period<br />
of use and comfort requirements. Fuel cell-hybrid systems<br />
can meet these demands.