III - CCA Monatsblatt
III - CCA Monatsblatt
III - CCA Monatsblatt
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Kultur Kultur<br />
MoBla: Hier haben Sie sich dann immer mehr auch als Dirigent<br />
betätigt.<br />
W.P.: Ja, eine Zeitlang habe ich das städtische Kammerorchester von La<br />
Paz geleitet; dann viele Jahre lang das Orchester des Konservatoriums,<br />
und schließlich lud David Händel mich ein, die Sinfónica Nacional zu<br />
dirigieren.<br />
MoBla: Mit der Sinfónica haben sie vor allem zeitgenössische<br />
Stücke bolivianischer Komponisten aufgeführt – sehen Sie das als<br />
Ihre Spezialität?<br />
W.P.: Sicherlich, weil es die einzige Möglichkeit ist, diese Werke einem<br />
breiteren Publikum bekannt zu machen. Bolivianische Komponisten<br />
müssen normalerweise mit Orchestern arbeiten, die weit davon entfernt<br />
sind, professionell zu sein, und mit der Sinfónica haben sie zumindest<br />
die Möglichkeit, ihre eigenen Stücke von guten Musikern aufgeführt<br />
zu hören.<br />
MoBla: Sie interessieren sich aber auch für die bolivanische<br />
Volksmusik?<br />
W.P.: Im Jahr 2006 haben Javier Parrado und ich erstmals eine Reihe<br />
traditioneller bolivianischer Stücke für die Sinfónica arrangiert und<br />
aufgeführt; unser Ziel war es vor allem, diese Melodien zu bewahren<br />
und deutlich zu machen, dass sie das kulturelle Erbe bestimmter Völker<br />
und Regionen Boliviens sind. Gewissermaßen der Versuch, Plagiaten<br />
und Piraterie in der Musik entgegenzuwirken, wo schöne Volksmelodien<br />
einfach kopiert und verwendet werden, ohne dass man später noch weiß,<br />
woher sie stammen.<br />
MoBla: Die Konzerte, die Sie am 10. und 11. August im Centro<br />
Sinfónico dirigieren, widmen sich auch dieser Musik?<br />
W.P.: Nein, dieses Mal bieten wir zum einen Musik zeitgenössischer<br />
bolivianischer Komponisten, unter anderem die Erstaufführung des Werkes<br />
„Aceras y K’antu Magera“ von Javier Parrado ; daneben wollen wir mit<br />
der Aufführung des 1. Klavierkonzertes von Franz Liszt an seinen 200.<br />
Geburtstag erinnern.<br />
MoBla: Wie sind Sie dazu gekommen, auch Klaviere zu stimmen?<br />
W.P.: Das war ein interessanter Zufall! Als ich noch im Teatro Municipal<br />
arbeitete, schaute ich immer wieder Nestor Olmos dabei zu, wie er<br />
Klaviere stimmte, und er fragte schließlich, ob ich ihm helfen wolle.<br />
Später entdeckte mein guter Freund Pieter de Raad , der jahrelang hier<br />
als Klavierstimmer arbeitete, bevor er nach Samaipata zog, dass ich das<br />
absolute Gehör habe, und sagte, er könne mir das Stimmen beibringen.<br />
So begleitete ich ihn und lernte, wie man das macht.<br />
MoBla: Hat sich das Musikleben in La Paz sehr verändert in den<br />
Jahren, in denen Sie hier leben?<br />
W.P.: Ach, gewaltig - sie können sich gar nicht vorstellen, wie<br />
sehr – ich erzähle es Ihnen: Als wir vor ungefähr 30 Jahren mit<br />
Camila Nicolini und Adela Lea Plaza das Bartók-Konzert für zwei<br />
Klaviere und Schlagzeug aufführen wollten, gab es in ganz La Paz<br />
gerade einmal drei Pauken in der Sinfónica, und die waren schlecht!<br />
Außerdem konnten wir sie uns nicht ausleihen, also mussten wir<br />
auf Stühlen anstelle der Pauken proben...Um Xylophone für die<br />
Kinder in meinen Kursen zu bauen, habe ich den Eltern Anleitungen<br />
3/2011 32<br />
La Paz im Wandel 3/2011<br />
33<br />
La Paz im Wandel