23.12.2013 Aufrufe

Bis am 31. Juli 2010 Eingereichte Anträge zum ... - SP Schweiz

Bis am 31. Juli 2010 Eingereichte Anträge zum ... - SP Schweiz

Bis am 31. Juli 2010 Eingereichte Anträge zum ... - SP Schweiz

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

36 Eingegangene <strong>Anträge</strong> <strong>zum</strong> Parteiprogr<strong>am</strong>m – GL-Sitzung 20. August <strong>2010</strong><br />

kurz formulieren. Klare Zielsetzungen der <strong>SP</strong> nach aussen: der Anhang wäre anpassungsund<br />

ausbaufähig (z.B. Punkt 4). Eine detaillierte Version (beispielsweise zwecks Werbung<br />

neuer Mitglieder) sollte max. 12 Seiten umfassen. Die vier zentralen Punkte müssen massiv<br />

gestrafft werden. Die Visionen sollten als Zukunftsprogr<strong>am</strong>m eine grössere Bedeutung und<br />

höheren Stellenwert erhalten. Forderung nach modernem Layout in der gedruckten und<br />

elektronischen Fassung. Das Layout muss zeitgemäss sein und in der elektronischen Version<br />

zur Vertiefung der Lektüre mit Verlinkungen zu den ausführlichen Texten (Anhang etc.)<br />

arbeiten.<br />

A-41 : PS Vaud, Général (impact dans tout le progr<strong>am</strong>me) (betrifft nur die Übersetzung ins<br />

Französische)<br />

Remplacer « Les convictions du PS » par « Les engagements du PS »<br />

Motif : correction de la traduction de « Dafür steht die <strong>SP</strong> ein :». On pourrait toutefois<br />

imaginer une formulation différente dans ce chapitre III qui se doit encore visionnaire et<br />

laisser « les convictions du PS » seulement dans ce chapitre, ce qui imposerait alors une<br />

correction de la version allemande.<br />

A-42 : <strong>SP</strong> Bern Altstadt: Grundsätzlicher Antrag zur Struktur<br />

Im Kapitel 4 ist die Struktur aus dem Parteiprogr<strong>am</strong>m 1982 zu übernehmen. Dies bedeutet<br />

insbesondere:<br />

a) Keine künstliche Gliederung in Kapitel und Unterkapitel, stattdessen ein eigenes Kapitel<br />

mit einem sprechenden Titel zu jedem relevanten Thema.<br />

b) Zu jedem Kapitel eine strikte Trennung zwischen Analyse und Massnahmen, allenfalls<br />

indem man diese auf jeweils einer Seite gegenüberstellt.<br />

Begründung: Die Unterkapitel-Gliederung verwirrt mehr als sie hilft. Einzelne Gliederungen<br />

sind zu sehr gesucht (zB Bildung nur als Teil des Sozialstaates, <strong>Schweiz</strong>er Armee als Teil<br />

der europäischen und weltweiten staatlichen Strukturen). Dafür hat man nun im Kapitel Sozialpolitik<br />

drei Bereiche "Dafür steht die <strong>SP</strong> ein". 
Die Punkte mit den Massnahmen ("Dafür<br />

steht die <strong>SP</strong> ein") enthalten manchmal Teile der Analyse, was die Struktur endgültig zerstört<br />

und das Progr<strong>am</strong>m unübersichtlich macht (zB S. 27, Punkt 1: Der erste Satz ist keine<br />

Massnahme, sondern eine Wiederholung der Bestandesaufnahme). Dies würde automatisch<br />

auch zu einem positiveren Grundton des Progr<strong>am</strong>ms führen.<br />

A-43 : PS Ticino (Bellinzona): Richieste generali<br />

Traduzione in italiano: Chiedi<strong>am</strong>o che in futuro documenti importanti come il progetto di<br />

progr<strong>am</strong>ma vengano tradotti anche in italiano. Ciò risponde anche ad una precisa volontà<br />

del Congresso PSS, che qualche anno fa aveva dedicato 1.- franco della quota sociale a<br />

questa incombenza.<br />

Separazione analisi e proposte operative: E’ necessaria una migliore separazione tra a-<br />

nalisi e proposte operative, evitando per quanto possibile che questi due livelli si intersechino<br />

spesso, rendendo così il testo più confuso.<br />

Sintesi: Il documento è molto lungo. E’ necessaria una maggiore sintesi e riduzione delle<br />

ripetizioni (cfr. bozza del documento in francese).

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!