30.11.2012 Aufrufe

POLAND - Film, Art&Tourism Magazine

POLAND - Film, Art&Tourism Magazine

POLAND - Film, Art&Tourism Magazine

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

seinen Namen und nur eine ausgewählte Gruppe<br />

von Fotoreportern bekam sein Antlitz vor ihre<br />

Linse. Ja, selbst die Reporter müssen eine Akkreditierung<br />

erhalten und dem Dresscode nach eingekleidet<br />

sein während sie an ihren zugewiesenen<br />

Plätzen auf die Riege der Auserwählten warten.<br />

Brigitte Bardot. Zweifellos gehört sie zu<br />

diesen Auserwählten. Doch anfangs wusste<br />

Cannes sie nicht recht zu schätzen. Aber schon<br />

bald konnte man sich ein Festival ohne sie nicht<br />

mehr vorstellen. Noch heute wird davon erzählt,<br />

dass sie, nur um dem Cannes Festival seine<br />

besten Gäste zu entlocken, in der Nähe einen<br />

Empfang gab. Für Schlagzeilen sorgte auch der<br />

umstrittene „Herr der Thriller“ Alfred Hitchcock,<br />

als er ganz légère mit einem Fahrrad am „Palais<br />

des Festivals“ vorfuhr. Ganz und gar nicht légère<br />

traten <strong>Film</strong>diven wie Grace Kelly, Sophia Loren<br />

und Claudia Cardinale auf. Bis zum heutigen Tag<br />

wird von den atemberaubenden Kreationen geschwärmt,<br />

in denen sie sich damals eindrucksvoll<br />

zum Besten gaben. Eine neue Generation<br />

von Schönheiten zu denen sich Penelope Cruz,<br />

Catherine Zeta-Jones und Angelina Jolie zählen<br />

dürfen, raubt uns heute den Atem.<br />

Der „Boulevards de la Croisette“ birgt so viele<br />

einzigartige Eindrücke, über die es sich zu erzählen<br />

lohnt. Als ich die Promenade entlang laufe,<br />

scheint es, als ob ich den Esprit von Cannes<br />

und seiner ruhmreichen Geschichte förmlich<br />

einatmen könnte. Zudem bietet die Côte d’Azur<br />

talk about the image of the Boulevard de la<br />

Croisette since the show-biz glitz in this place<br />

reached the zenith. Intoxicated by the legend of<br />

this road, I don’t hide my pleasure in admiring<br />

the beautiful views of the French Riviera.<br />

I finally stop at la Croisette 10, the location<br />

of the magnificent hotel Majestic Cannes<br />

Barriere, a large palace in the Art Deco style,<br />

whose grandiose exterior and interior was<br />

renovated in 2008. I can quote a few numbers<br />

just to show the extent of this undertaking.<br />

In May, during twelve days of the Cannes<br />

<strong>Film</strong> Festival, the hotel provides rooms to over<br />

8000 guests, 100 television stations and 200<br />

radio stations. There are over 8000 roses in<br />

the hotel rooms; 25,000 exquisite meals are<br />

served, whose preparation requires 50kg<br />

caviar, 40 ton of fruits and vegetables, 18,500<br />

bottles of wine, half of which is a Champagne.<br />

All of these products are from the top shelf.<br />

10<br />

<strong>Film</strong>, Art & <strong>Tourism</strong> 2011 nr 1 (13)<br />

ein unvergleichbares Panorama. Am Ende meines<br />

Spazierganges stehe ich vor „La Croisette<br />

- 10“, dass das „Hôtel Majestic Barrière de<br />

Cannes“ sein Zuhause nennt. Es ist wirklich ein<br />

Art Deco Palast, riesengroß, und verdankt seine<br />

jetzige Form den 2008 abgeschlossenen Renovierungsarbeiten.<br />

Das Hotel ist eine Institution<br />

an sich. Man braucht nur einige Zahlen zu nennen,<br />

um seine Ausmaße begreifen zu können.<br />

Während der 12 Festivaltage im Mai werden im<br />

Hotel über 8.000 Menschen, Vertreter von 100<br />

Fernseh – und 200 Radiosendern empfangen.<br />

8.000 Rosen werden zur Dekoration in sämtliche<br />

Hotelzimmer gestellt. Mit 50 Kilogramm<br />

Kaviar, 40 Tonen Obst und Gemüse werden

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!