24.11.2016 Aufrufe

ego Magazin Bitburg - Freizeitmagazin - Ausgabe 13

ego Magazin Bitburg - Freizeitmagazin - Ausgabe 13

ego Magazin Bitburg - Freizeitmagazin - Ausgabe 13

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

26 <strong>ego</strong> N°<strong>13</strong>/2014<br />

Gruppen<br />

Gruppen<br />

„Blinddate“ in <strong>Bitburg</strong><br />

:Schüler der Landesblindenschule fuhren selbst Auto<br />

Robin Strellen Bettina Bartzen<br />

<strong>ego</strong> N°<strong>13</strong>/2014<br />

„Blinddate“ in <strong>Bitburg</strong> 27<br />

Groepen | Groups | Groupe<br />

Stadtführung<br />

Wer <strong>Bitburg</strong> einmal hautnah<br />

kennenlernen möchte, kann sich<br />

von einem Stadtführer durch den<br />

Ort führen lassen. Im Rahmen<br />

der ca. 1,5 stündigen Führung<br />

erfährt man alles vom Entstehen<br />

des Vicus Beda bis in die<br />

heutige Zeit. Der Preis für eine<br />

Stadtführung beträgt pauschal 50<br />

Euro. Sie kann wahlweise zu Fuß<br />

oder mit dem Bus durchgeführt<br />

werden. Termine auf Anfrage.<br />

NL <strong>Bitburg</strong> kan men tijdens een<br />

rondleiding van ca. 1,5 uur leren kennen.<br />

Dit kost 50 euro. De rondleiding<br />

vindt in het Duits plaats, andere talen<br />

worden later gepland. Afspraak op<br />

aanvraag.<br />

GB You can get to know <strong>Bitburg</strong><br />

in a 1.5 hour guided tour. The price<br />

is EUR 50. The tour is in German,<br />

further languages to follow. Times on<br />

request.<br />

FR Il est possible de découvrir la ville<br />

de <strong>Bitburg</strong> dans le cadre d’une visite<br />

guidée d’environ 1,5 heure. Le tarif forfaitaire<br />

s’élève à 50€. La visite guidée<br />

se fait en langue allemande. D’autres<br />

langues sont en préparation. Dates<br />

disponibles sur demande.<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Tagesfahrten<br />

Für Busgruppen bietet die Tourist-Information<br />

eine vielfältige<br />

Auswahl an Halbtages- und Tagesfahrten.<br />

Qualifizierte Gästeführer<br />

stellen das Programm nach den<br />

Wünschen der Gruppe zusammen<br />

und begleiten sie auf ihrem<br />

Ausflug. Eine Liste der angebotenen<br />

Fahrten ist erhältlich bei der<br />

Tourist-Information. Der Preis für<br />

eine Halbtagesfahrt liegt pauschal<br />

bei 100 Euro, für eine Tagesfahrt<br />

pauschal bei 150 Euro, jeweils zzgl.<br />

Eintrittsgeldern (Preis/Gruppe).<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Gruppenangebote<br />

von turide<br />

turide<br />

Tel.: +49 6561/946410<br />

www.turi.de<br />

Der Spezialreiseveranstalter turide<br />

bietet ausgefallene Erlebnisse<br />

für Gruppen. Die einzelnen Programme<br />

für Teambuildings und<br />

Events, Vereins- und Betriebsausflüge<br />

sind in einem Katalog<br />

dargestellt, der über die Tourist-<br />

Information oder direkt bei turi.<br />

de angefordert werden kann.<br />

NL De speciale touroperator „turide“<br />

biedt ongewone ervaringen voor<br />

groepen. Een catalogus met de verschillende<br />

programma‘s kan bij de<br />

toeristische dienst of direct bij turi. de<br />

worden opgevraagd.<br />

GB Tour operator turi.de offers unusual<br />

experiences for groups. Request<br />

a catalogue from tourist information<br />

or online at turi.de.<br />

FR La société «turide» spécialisée<br />

dans l’organisation de voyages propose<br />

des expériences insolites pour les<br />

groupes. Il est possible de demander<br />

un catalogue répertoriant les différents<br />

programmes auprès de l’Office<br />

du Tourisme ou directement sous<br />

turi.de.<br />

Schnapsbrennerei<br />

& Schnapsproben<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Obst ist nicht nur zum Essen da.<br />

Bei einer Besichtigung in einer<br />

der zahlreichen Brennereien erfährt<br />

man das Geheimnis der Eifeler<br />

Brände, kann die hochprozentigen<br />

Wässerchen verkosten<br />

und dazu eifeltypische Speisen<br />

genießen. Termine und Preise<br />

auf Anfrage.<br />

NL Bij een bezichtiging in een brouwerij<br />

ervaart men het geheim van de<br />

Eifelse sterkedrank. Afspraken en prijzen<br />

op aanvraag. GB Visit the local<br />

distillery to learn the secret of Eifel<br />

schnapps. Times and prices on request.<br />

FR Une visite de distillerie vous permettra<br />

de découvrir les secrets de fabrication<br />

des schnaps de la région de<br />

l’Eifel. Dates et tarifs disponibles sur<br />

demande.<br />

Kaffeeseminar in<br />

einer Rösterei<br />

Tourist-Information<br />

<strong>Bitburg</strong>er Land<br />

Tel.: +49 6561/94340<br />

www.eifel-direkt.de<br />

Alles über Kaffeesorten und Röstverfahren<br />

können Besucher bei<br />

einem Seminar in der Kaffeerösterei<br />

Prinz erfahren. Das Kaffeeseminar<br />

incl. Kaffeeprobe ist<br />

für Gruppen von 5-15 Personen<br />

buchbar. Termine und Preise auf<br />

Anfrage.<br />

NL Alles over koffiesoorten en branderij<br />

kunnen bezoekers tijdens een seminarie<br />

in de koffiebranderij Prinz ervaren.<br />

Afspraken en prijzen op aanvraag.<br />

GB Visit Prinz coffee roasters for a seminar<br />

on types of coffee and roasting<br />

methods. Times and prices on request.<br />

FR Dans le cadre d’un séminaire au<br />

sein de l’établissement de torréfaction<br />

du café Prinz, les visiteurs pourront<br />

s’informer sur les diverses variétés de café<br />

et sur le procédé de torréfaction du café.<br />

Dates et tarifs disponibles sur demande.<br />

Afunti<br />

Freizeitagentur Afunti<br />

Am Stausee <strong>Bitburg</strong><br />

54636 Biersdorf am See<br />

Tel.: +49 6569/963959<br />

www.afunti.de<br />

Gruppen können über die Freizeitagentur<br />

Afunti Incentives und<br />

Teambuildings buchen. Mehrere<br />

erlebnisorientierte Programme<br />

wie Paintball oder Drachenbootrennen<br />

sind im Angebot.<br />

Ferdi’s Bootshaus vermietet zudem<br />

Tretboote, Kajaks, Fahrräder<br />

und Mountainbikes an Gruppen<br />

und Einzelgäste. Auch geführte<br />

Kajak- und Radtouren werden<br />

von Afunti angeboten. Wer es<br />

entspannter angehen lassen<br />

möchte, kann auf der Seeterrasse<br />

bei Kaffee und Kuchen die Aussicht<br />

auf den Stausee genießen.<br />

NL Groepen kunnen via het vrijetijdsagentschap<br />

Afunti incentives en<br />

teambuildings boeken. In het boothuis<br />

worden waterfietsen, kajaks, fietsen en<br />

mountainbikes verhuurd. GB Groups<br />

can book incentives and team building<br />

through the leisure agency Afunti. Pedalos,<br />

kayaks, bicycles and mountain<br />

bikes are hired out from the boathouse.<br />

FR L‘agence de loisirs Afunti permet<br />

aux groupes de réaliser des activités de<br />

motivation et de team building. Les pédalos,<br />

les kayaks, les vélos et les VTT<br />

du hangar à bateaux sont disponibles<br />

à la location.<br />

Fotos: turide, Fotolia, dreamstime, Afunti<br />

Freitags abends bat Daniel,<br />

mein ehemaliger Fahrlehrer,<br />

mich um einen Gefallen: Ich<br />

sollte ihm dabei helfen, alle seine<br />

Autos nach <strong>Bitburg</strong> zu fahren.<br />

„Klar helfe ich dir“, sagte ich ihm<br />

und hatte zu diesem Zeitpunkt<br />

noch nicht die leiseste Ahnung,<br />

was für einen tollen Tag ich samstags<br />

erleben würde. Am nächsten<br />

Morgen fuhren wir mit einer<br />

ganzen Fahrzeugkolonne auf den<br />

<strong>Bitburg</strong>er Flugplatz. Mit dabei waren<br />

unter anderem ein Porsche<br />

911, ein Mercedes SL55, ein Motorrad<br />

mit Beiwagen und sogar<br />

ein Ferrari! Vor Ort erfuhr ich, dass<br />

wir gemeinsam die Landesblindenschule<br />

Neuwied empfangen<br />

werden, um den sehbeeinträchtigten<br />

Schülern das Autofahren<br />

zu ermöglichen! Wenige<br />

Minuten später traf die<br />

14-köpfige Gruppe ein,<br />

von der jedem Einzelnen<br />

die Vorfreude ins Gesicht<br />

Nach einer spritzigen<br />

Fahrt mit dem Porsche 911<br />

geschrieben war. Zuerst waren Sie<br />

etwas zögerlich, doch nachdem<br />

der erste Mutige ausstieg und von<br />

seinem Fahrerlebnis berichtete,<br />

wollte schließlich jeder eines der<br />

Fahrschulautos fahren.<br />

Wie soll ein stark Sehbeeinträchtigter<br />

Auto fahren können? Dies<br />

durfte ich dann live von der<br />

Rückbank aus miterleben. Ein<br />

netter und aufgeschlossener junger<br />

Mann traute sich ans Lenkrad.<br />

Und tatsächlich – er fuhr vollkommen<br />

selbstständig, bediente<br />

die Pedale, den Schalthebel und<br />

dazu lenkte er auch noch! Natürlich<br />

saß neben ihm ein Fahrlehrer,<br />

der ihn mit Anweisungen<br />

unterstützte, eingreifen musste er<br />

jedoch nicht. Vom Rücksitz<br />

aus konnte ich beobachten,<br />

wie überglücklich<br />

der Fahrer in dem Moment<br />

war. Es war einfach<br />

unglaublich!<br />

Auf das eine Highlight<br />

folgte gleich<br />

Corinna aus Mohrweiler,<br />

die diesen Tag ins Rollen brachte<br />

das nächste, denn nun durften<br />

die Schüler als Beifahrer in die<br />

Luxuskarossen einsteigen. Ich<br />

selbst fuhr für einige Runden den<br />

Mercedes SL 55, was mir in Kombination<br />

mit meinem Beifahrer<br />

einen selten erlebten Spaß bereitete.<br />

Mit 500 PS unter der Motorhaube<br />

ließ Niklas, der seine Umwelt<br />

lediglich in hell und dunkel<br />

wahrnimmt, nicht lange auf sich<br />

warten und er stieg neben mir ins<br />

Cabrio. Bei offenem Verdeck und<br />

Sonnenschein genossen wir gemeinsam<br />

die schnelle Beschleunigung,<br />

wobei Niklas immer wieder<br />

betonte, was für ein atemberaubendes<br />

Gefühl das für ihn sei.<br />

Eingefädelt wurde der Tag übrigens<br />

von der 17-Jährigen Corinna<br />

Glaser, deren Bruder seinen Führerschein<br />

bei Daniel machte. Über<br />

diesen Kontakt kam eins zum<br />

anderen und ein „spaßiger, aufregender<br />

Tag mit vielen strahlenden<br />

Gesichtern“ sprang dabei heraus.<br />

Ich bin extrem froh darüber, Teil<br />

dieses Events gewesen zu sein<br />

Daniel und sein Team mit den<br />

Jugendlichen aus Neuwied.<br />

und erzähle auch heute, knapp einen<br />

Monat später, noch sehr gerne<br />

davon. An diesen Tag werden<br />

sich wohl alle Beteiligten noch<br />

ewig zurückerinnern.<br />

NL Regionale rijschool maakt het blind<br />

autorijden mogelijk. GB Regional driving<br />

school enables the blind to drive.<br />

FR Une auto-école régionale permet aux<br />

aveugles de conduire.<br />

Euer Robin<br />

Kontakt<br />

Fahrschule Daniel Reinemann<br />

Tel.: 0171/4015669<br />

www.fahrschule-reinemann.de<br />

Hanna, Niklas und Rony<br />

das erste Mal hinter dem Steuer

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!