29.01.2013 Aufrufe

Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachen – Deutsch nach Englisch

Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachen – Deutsch nach Englisch

Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachen – Deutsch nach Englisch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

FREUDENSTEIN, Reinhold (2001), Rezensionen: Christine Le Pape Racine (2000),<br />

Immersion <strong>–</strong> Starthilfe für mehrsprachige Projekte. Einführung in eine Didaktik des<br />

Zweitsprachenunterrichts. Zürich, Pestalozzianum. Praxis des Neusprachlichen<br />

Unterrichts 3, 319-320.<br />

FUCHS, Gabriela (1999), Schulpraktische Erfahrungen mit Immersionsmodellen im<br />

Wallis. Babylonia 4, 12-15.<br />

HALLET, Wolfgang (2002), Fremdsprachige Begriffsbildung im bilingualen<br />

Unterricht. Vortrag gehalten im „Arbeitskreis bilingualer Unterricht“, Universität<br />

Hamburg, am 3. Juni 2002 (online). http://rcswww.urz.tu-dresden.de/~kongress/<br />

sec6_abstract3.html<br />

HAWKINS, Eric (1999), foreign language study and Language awareness. Language<br />

Awareness 8: 3 & 4, 124-142.<br />

HELBIG, Beate (1998), Texterschliessungstechniken und -strategien bei der Arbeit mit<br />

authentischen Textmaterialien im Anfangsunterricht der dritten Schulfremdsprache. In:<br />

BAUSCH, Karl-Richard / BEIER / CHRIST, Herbert / HELBIG, Beate / SCHNEIDER<br />

/ THÜRMANN, Eike (Hg.) (1998), Auf der Suche <strong>nach</strong> dem Sprachlernabenteuer.<br />

Neue Wege beim Lehren und Lernen der dritten Fremdsprache. Soest, Landesinstitut<br />

für Schule und Weiterbildung, 131-146.<br />

HENRICI, Gert / KÖNIGS, Frank G. / ZÖFGEN, Ekkehard (Hg.) (2001),<br />

Fremdsprachen lehren und lernen. Zur Theorie und Praxis des Sprachunterrichts an<br />

Hochschulen. Themenschwerpunkt: Leistungsmessung und Leistungsevaluation.<br />

Tübingen, Narr.<br />

HOLEC, Henri (1981), Autonomy in Foreign Language Learning. Oxford, Pergamon.<br />

HUFEISEN, Britta (2002), Ein deutsches Referat ist kein englischsprachiges Essay.<br />

Wien, Studienverlag.<br />

HUFEISEN, Britta / LINDEMANN, Beate (Hg.) (1998), <strong>Tertiärsprachen</strong>. Theorien,<br />

Modelle, Methoden. Tübingen, Stauffenburg.<br />

IMGRUND, Bettina (im Druck), Wortschatz im bilingualen Geschichtsunterricht.<br />

Ausgewählte Ergebnisse einer Untersuchung zur Nutzbarkeit französisch-deutsch<br />

bilingualer Begrifflichkeit. Praxis des neusprachlichen Unterrichts 50.<br />

KARSENTY, Thierry. (1999), La motivation de l’élève bilingue à apprendre le<br />

français en immersion: stratégies pédagogiques exemplaires d’enseignants du<br />

primaire. University of New Brunswick, Colloquium at the Second Language<br />

Education Centre.<br />

KIELHÖFER, Bernd (1996), Psycholinguistische Grundlagen der Wortschatzarbeit.<br />

Babylonia 2, 7-17.<br />

129

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!