Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachen – Deutsch nach Englisch
Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachen – Deutsch nach Englisch
Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachen – Deutsch nach Englisch
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
werden können. Dabei ist in vielen Fällen auch eine sehr enge Anbindung an den Sprachunterricht<br />
möglich. Da es sich oft um subtilere Ausdrucksmittel und Unterschiede handelt,<br />
scheint eine Kontrastierung in besonderem Maße geeignet, Feinheiten des sprachlichen<br />
Ausdrucks und unterschiedliche Präferenzen in unterschiedlichen kulturellen Kontexten zu<br />
verdeutlichen. Dies wird am Beispiel von verschiedenen Direktheitsgraden bei der<br />
Formulierung von Aufforderungen und Vorwürfen besonders deutlich, gilt aber ebenso für<br />
Begrüßungen, Verabschiedungen und auch komplexere Handlungszusammenhänge. Damit<br />
zeigen die hier angesprochen Studien zugleich, dass sehr unterschiedliche Bereiche<br />
sprachlicher Kommunikation betroffen sind: Kulturelle Differenzen zeigen sich nicht nur in<br />
Bezug auf die Realisierung von Sprechakten, sondern ebenso auf untergeordneterer und<br />
übergeordneter Ebene: So gibt es sowohl Unterschiede in Bezug auf subtilere Aspekte der<br />
Gesprächsorganisation, wie z.B. Sprecher- und Hörersignale, als auch in Bezug auf<br />
allgemeinere Prinzipien der Gesprächsorganisation und Diskursstrategien oder übergeordnetere<br />
Aspekte wie die Realisierung einzelner Gesprächsphasen oder Diskurstypen.<br />
Sprachliche Ebenen, auf denen sich kulturelle Differenzen und unterschiedliche<br />
kommunikative Präferenzen zeigen 1<br />
diskursive Stile<br />
Aufbau von Argumentationen<br />
Markierung von Dissens<br />
Direktheit vs. Indirektheit<br />
Themenbehandlung etc.<br />
Realisierung von Diskurstypen<br />
a) mündlich: Unterrichtsgespräch/Konversationsklassen etc.<br />
b) schriftlich: Lebenslauf, wissenschaftlicher Text etc.<br />
Realisierung einzelner Gesprächsphasen<br />
Gesprächseröffnungen und Begrüßungen<br />
Gesprächsbeendigungen und Verabschiedungen etc.<br />
Realisierung einzelner Sprechakte<br />
Bitten<br />
Aufforderungen<br />
Danksagungen<br />
Entschuldigungen<br />
Angebote etc.<br />
1 Auch hier sei darauf hingewiesen, dass sich diese Liste nur an den zuvor besprochenen Studien<br />
orientiert und keinerlei Anspruch auf Vollständigkeit erhebt.<br />
70