19.07.2013 Views

The Geoffrey Bullough Collection - Temporary Home Page ...

The Geoffrey Bullough Collection - Temporary Home Page ...

The Geoffrey Bullough Collection - Temporary Home Page ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5f. Characteristics of dialect speakers<br />

Male, primary character<br />

5g. Consistency of representation<br />

Code-switching: <strong>The</strong> Provost‘s narrative switches, as in this extract, from highregister<br />

standard English into his Scottish variety, and then returns just as abruptly to<br />

standard English<br />

6. Narrative comments on dialects and varieties<br />

None noted<br />

7. Other points of interest<br />

Scottish / Edinburgh dialect words frequently appear in narrative sections. For<br />

example:<br />

<strong>The</strong>re was, however, a gleg old carlin among the gossips then present, one Mrs<br />

Sprowl, the widow of a deceased magistrate, and she cried out aloud:-- (p. 6)<br />

Here, as throughout, there is no explanation or translation of the dialect terms.<br />

<strong>The</strong> volume includes two other short stories (‗<strong>The</strong> Steam-Boat‘ and ‗<strong>The</strong> Omen‘).<br />

In the first of these there is a lengthy narrative ‗<strong>The</strong> Soldier‘s Mother‘ included<br />

(among many other narratives from fellow travellers). This claims to be the<br />

woman‘s own story, and at the outset, is heavily marked for Scottish regional<br />

dialect. <strong>The</strong> narrative has fewer and fewer markers as it continues. Three<br />

extracts are shown below; the first from the beginning of the woman‘s story, the<br />

second from the mid-point, and the third from the end:<br />

My gudeman has frien‘s in East-Lothian and upon a notion of visiting them<br />

between haytime and har‘st, I set out frae hame, about three weeks syne (p. 162)<br />

As we were sitting, communing with the dead and gone, he happened to notice a<br />

bit of a soldier‘s coat, and, pulling it out of the yird, drew with it an old rusty gully<br />

knife (p. 165)<br />

As I carried my bundle aye in my hand, I had nothing to make ready for the voyage;<br />

so I steppit on board (p. 168)<br />

<strong>Bullough</strong> <strong>Collection</strong> No. 217 Gurney Married by <strong>The</strong>odore Hook<br />

1. Publication details<br />

Author: Hook, <strong>The</strong>odore Edward<br />

Title: Gurney Married; a sequel to Gilbert Gurney<br />

Publication: London: George Routledge, (19--?)<br />

First published: 1838<br />

Library reference: 200350906<br />

2. Genre / subgenre<br />

Silver fork novel<br />

3. Brief Synopsis<br />

First-person narrative; sequel to Gilbert Gurney which is believed to be Hook‘s first<br />

autobiographical novel. Makes universal comments on marriage as an institution<br />

(often satirically)<br />

4. Overview of dialects / varieties<br />

Non-standardness occurs in the dialogue of only one character (Tom Falwasser), who<br />

is step-son of Cuthbert, Gilbert‘s brother and benefactor. Although domestic or<br />

menial workers‘ brief dialogue is slightly marked for dialect, Tom‘s is consistently<br />

marked heavily throughout.<br />

5. Variety #1: Tom Falwasser<br />

5a. Sample of dialect<br />

http://librarysupport.shef.ac.uk /bullough.pdf<br />

Copyright © 2007, <strong>The</strong> University of Sheffield<br />

52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!