19.07.2013 Views

The Geoffrey Bullough Collection - Temporary Home Page ...

The Geoffrey Bullough Collection - Temporary Home Page ...

The Geoffrey Bullough Collection - Temporary Home Page ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

But the Lord ‗a mercy upon us, Mrs. Cloam, you‘ve a-been married like my poor self;<br />

and you knows what we be, and we knows what you be. Looks ain‘t much to do with<br />

it, after the first week or two. It‘s the cooking and the natur‘, and the not going<br />

contrairy. B‘lieve Miss Dolly would go contrairy to a hangel, if her was j‘ined to him<br />

three days. (p. 23)<br />

―He knows to which side his bread will be buttered,‖ Mr. Swipes had remarked, as a<br />

keen observer. ―If ‗a can only get Miss Faith, his bread ‗ll be buttered to both sides for<br />

life—his self to one side, and her to do the tother. <strong>The</strong> same as I told Mother Cloam—<br />

a man that knoweth his duty to head gardeners, as his noble lordship doth, the same<br />

know the differ atwixt Miss Faith—as fine a young ‗ooman as ever looked into a<br />

pink—and that blow-away froth of a thing, Miss Dolly.‖ (p. 271)<br />

5b.1 Orthography<br />

Elision „a for have; „ooman for woman; j‟ined<br />

Eye dialect natur‟; contrairy<br />

Non standard aspirant hangel (note also concomitant change to article a hangel)<br />

5b.2 Grammar<br />

Non standard conjugation you knows what we be<br />

Non standard pronoun if her was; a for he; his self<br />

5b.3 Vocabulary<br />

archaism a-been; atwixt; doth; knoweth<br />

the tother (especially marked since t would usually represent the determiner)<br />

Idiom blow-away froth of a thing<br />

dialect Lexis the differ<br />

5c. Dialect area(s) represented<br />

South coast (Devon?)<br />

5d. Density of dialect representation<br />

Heavily marked<br />

5e. Location of dialect<br />

Dialect entirely in dialogue<br />

5f. Characteristics of dialect speakers<br />

Male, domestic staff/manual worker, peripheral character<br />

5g. Consistency of representation<br />

No evidence of code-switching<br />

6. Narrative comments on dialects and varieties<br />

Narrative commentary on quality of language. Probably ironic, given often sardonic<br />

tone of text, but two lengthy passages on pp. 16 & 17 describe the appearance in<br />

Church of a local dignitary; the first – in the narrative voice – is marked by high<br />

register, poetic diction, and extravagant adjectives, while the second is the Direct<br />

Speech of the local village shopkeeper, and is marked by dialect vocabulary, Non<br />

standard gammar and archaism. An obtrusive authorial voice interjects between<br />

these two passages with the following commentary:<br />

Mrs. Cheeseman, the wife of Mr. Cheeseman, who kept the main shop in the<br />

village, put this conclusion into better English, when Mrs. Shanks (Harry‘s<br />

mother) came in Monday to buy a rasher and compare opinions. (p. 17)<br />

[emphasis added].<br />

7. Other points of interest<br />

Comment made by Carne (spy / villain / traitor) when plotting in France suggests<br />

varieties not identifiable beyond national boundaries:<br />

http://librarysupport.shef.ac.uk /bullough.pdf<br />

Copyright © 2007, <strong>The</strong> University of Sheffield<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!