26.09.2015 Views

HOŁOWCZYC

Lipiec - Sierpień 2007 - Farmacja i Ja

Lipiec - Sierpień 2007 - Farmacja i Ja

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PO GODZINACH<br />

szkoła języka<br />

Sprechen wir Deutsch<br />

Szczególnie latem, gdy wolny czas spędza się blisko<br />

natury, w aptekach pojawia się wielu klientów kupujących<br />

kremy, maści, żele na wszelakie użądlenia<br />

i ukąszenia owadów.<br />

Opracowanie Joanna Deręg<br />

WAS KANN SIE STECHEN?<br />

CO MOŻE UKĄSIĆ (UŻĄDLIĆ)?<br />

die Ameise – mrówka, die Fliege – mucha,<br />

die Hornisse – szerszeń, die Hummel – trzmiel,<br />

die Mücke – komar, die Wespe – osa.<br />

Stellen Sie sich vor: Sie laufen barfuss<br />

durch den Garten und spüren plötzlich<br />

einen Stich.<br />

Proszę sobie wyobrazić: biegają Państwo na<br />

bosaka po ogrodzie i nagle czują ukłucie.<br />

Schreien Sie „Auauau!” und weiter…<br />

hüpfen nur auf einem Bein herum. Der<br />

Fuß! Warum brennt er so furchtbar?<br />

Krzyczą „Auuu!” i dalej… podskakują<br />

już tylko na jednej nodze. Stopa!<br />

Czemu tak strasznie piecze?<br />

Haben Sie Ihnen etwas eingetreten?<br />

Oder hat Sie eine Biene gestochen?<br />

Dann finden Sie einen Stachel.<br />

Może Państwo coś sobie w nią wbili?<br />

A może użądliła Was pszczoła? Wtedy<br />

znajdą Państwo żądło.<br />

Eine Wespe lässt ihn nie im Körper<br />

ihres Opfers. Kommt es nur zu einer<br />

örtlichen Reaktion mit Schwellung,<br />

Juckreiz und leichter Rötung?<br />

Da haben Sie Glück. Nicht jeder<br />

kann mit einem blauen Auge<br />

davonkommen.<br />

Osa nigdy nie zostawia go w ciele swej<br />

ofiary. Dochodzi tylko do reakcji<br />

miejscowej – obrzęku, świądu i lekkiego<br />

zaczerwienienia? Mają Państwo<br />

szczęście. Nie każdemu udaje się wyjść<br />

prawie cało z takiej opresji.<br />

Bei manchen Menschen kommt es zu<br />

Atemproblemen, Kreislaufstörungen,<br />

sogar zum Bewusstseinsverlust.<br />

Das sind die Zeichen einer<br />

Insektengift-Allergie.<br />

U niektórych ludzi pojawiają się<br />

problemy z oddychaniem, zaburzenia<br />

krążenia, dochodzi do utraty<br />

przytomności. To objawy alergii na<br />

ukąszenie owadów.<br />

ÜBUNG – ĆWICZENIE<br />

Proszę odpowiedzieć na pytania twierdząco<br />

i przecząco.<br />

1. Hat Sie eine Biene gestochen?<br />

Ja, …<br />

Nein, ...<br />

2. Haben Sie ihren Stachel gefunden?<br />

Ja, …<br />

Nein, …<br />

3. Ist jetzt Ihr Fuß geschwollen?<br />

Ja, ...<br />

Nein, …<br />

4. Haben Sie die Stichstelle mit einem Eisbeutel<br />

gekühlt?<br />

Ja, ...<br />

Nein, …<br />

GUT ZU WISSEN – WARTO WIEDZIEĆ<br />

WÖRTERBUCH – SŁOWNICZEK<br />

Wenn nach einem Insektenstich der<br />

Stachel noch in der Haut steckt,<br />

entfernen Sie diesen vorsichtig mit einer<br />

Pinzette. Den Stachel niemals<br />

ausdrücken, denn dadurch verbreitet sich<br />

das Gift noch mehr.<br />

Jeśli po ukąszeniu przez owada żądło<br />

jeszcze tkwi w skórze, proszę usunąć je<br />

ostrożnie pęsetą. Żądła nigdy nie należy<br />

wyciskać, bo trucizna jeszcze bardziej<br />

rozejdzie się po organizmie.<br />

Wir kühlen Sie die Stichstelle unter<br />

kaltem Wasser oder einer aus dem<br />

Kühlschrank geholten Getränkedose.<br />

Es helfen auch kalte Umschläge mit<br />

Essigwasser, die Auflage von frischen<br />

Zwiebelscheiben, „Coldpacks” und<br />

Kältesprays aus der Apotheke.<br />

Miejsce ukąszenia schładzamy zimną wodą<br />

lub wyjętą z lodówki puszką napoju.<br />

Pomogą też zimne okłady z wodą<br />

z octem, z plastrów świeżej cebuli, z apteki<br />

– gotowe zimne okłady i preparaty<br />

miejscowo chłodzące.<br />

Zur Verminderung des Juckreizes gibt es<br />

Salben und Gels aus der Apotheke.<br />

Świąd skóry złagodzą maści i żele z apteki.<br />

Bei starkem Juckreiz und ausgeprägter<br />

Schwellung helfen Antihistaminika, die<br />

man lokal auftragen oder auch einnehmen<br />

kann.<br />

W przypadku silnego świądu i opuchnięcia<br />

skóry pomogą preparaty antyhistaminowe<br />

stosowane miejscowo lub doustnie.<br />

Ein Arzt sollte unbedingt aufgesucht<br />

werden, wenn Sie in die Mundhöhle oder<br />

den Hals gestochen wurden.<br />

Jeśli ugryzienie dotyczy jamy ustnej lub<br />

szyi, należy natychmiast udać się do<br />

lekarza.<br />

angreifen<br />

die Antihistaminika<br />

die Atemprobleme<br />

– atakować<br />

– preparaty<br />

antyhistaminowe<br />

– problemy<br />

z oddychaniem<br />

der Bewusstseinsverlust – utrata przytomności<br />

die Biene<br />

– pszczoła<br />

geschwollen<br />

– opuchnięty<br />

das Insekt<br />

– owad<br />

die Insektengift-Allergie – alergia na ukąszenia<br />

owadów<br />

der Juckreiz<br />

– świąd<br />

die Haut<br />

– skóra<br />

der Körper<br />

– ciało<br />

die Kreislaufstörungen – zaburzenia krążenia<br />

kühlen<br />

– ochłodzić<br />

die Rötung<br />

– zaczerwienienie<br />

die Salbe<br />

– maść<br />

die Schwellung – opuchlizna<br />

der Stachel<br />

– żądło<br />

stechen<br />

– gryźć, żądlić, ukąsić<br />

der Stich<br />

– ugryzienie, użądlenie<br />

die Stichstelle<br />

– miejsce ugryzienia<br />

48 Farmacja i ja Lipiec/Sierpień 2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!