26.03.2016 Views

Buddha-carita, or Life of Buddha by Ven. Aśvaghoṣa

An English translation of this famous life of the Buddha, one of the great pieces of Sanskrit literature, with additions to help complete the text.

An English translation of this famous life of the Buddha, one of the great pieces of Sanskrit literature, with additions to help complete the text.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Buddha</strong>-<strong>carita</strong>, <strong>or</strong> <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Buddha</strong> - 181<br />

64. The all-knowing Bodhisattva, the illuminated one, having thus<br />

determined, after again pondering and meditating thus came to his<br />

conclusion:<br />

65. ‘This is pain, this also is the <strong>or</strong>igin <strong>of</strong> pain in the w<strong>or</strong>ld <strong>of</strong> living<br />

beings; this also is the stopping <strong>of</strong> pain; this is that course which leads<br />

to its stopping.’ So having determined he knew all as it really was.<br />

66. Thus he, the holy one, sitting there on his seat <strong>of</strong> grass at the root<br />

<strong>of</strong> the tree, pondering <strong>by</strong> his own eff<strong>or</strong>ts attained at last perfect<br />

knowledge.<br />

67. Then bursting the shell <strong>of</strong> ign<strong>or</strong>ance, having gained all the various<br />

kinds <strong>of</strong> perfect intuition, he attained all the partial knowledge <strong>of</strong><br />

alternatives which is included in perfect knowledge.<br />

68. He became the perfectly wise, the Bhagavat, the Arhat, the king <strong>of</strong><br />

the Law, the Tathāgata, He who has attained the knowledge <strong>of</strong> all<br />

f<strong>or</strong>ms, the L<strong>or</strong>d <strong>of</strong> all science.<br />

69. Having beheld all this, the spirits standing in heaven spoke one to<br />

another, ‘Strew flowers on this All-wise Monarch <strong>of</strong> Saints.’<br />

70. While other imm<strong>or</strong>tals exclaimed, who knew the course <strong>of</strong> action<br />

<strong>of</strong> the greatest among the f<strong>or</strong>mer saints, ‘Do not now strew flowers –<br />

no reason f<strong>or</strong> it has been shown.’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!