The Dajjal And The Return of Jesus_ Yusuf Ibn Abdullah Ibn Yusuf Al Wabil
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
---<br />
<strong>The</strong> Proefs & Evidence about 'lsa Descension<br />
That is 'Isa (may <strong>Al</strong>lah's peace and blessing be upon him)<br />
descension before the Day <strong>of</strong> Resurrection is a Major Sign indicating<br />
the closeness <strong>of</strong> the Hour. This is proven by another<br />
(Qur'anic) reading, "Wa innahu lana' lama lis-Sd'ah. ", with both<br />
consonants 'Ayn and lam bearing a fdtpah. That is, a (major) sign,<br />
and indication <strong>of</strong> the establishment <strong>of</strong> the Hour. Further, this<br />
(Qur'anic) reading is reported from <strong>Ibn</strong> 'Abbas and (his illustrious<br />
student) Mujahid and others from the (great) Imams <strong>of</strong><br />
tafsir.' 18<br />
Furthermore, Imam A}:imad reports with his chain <strong>of</strong> narration<br />
right back to <strong>Ibn</strong> 'Abbas (may <strong>Al</strong>lah be pleased with both <strong>of</strong><br />
them), who says, regarding the tefsir <strong>of</strong> this verse,<br />
"It is the appearance <strong>of</strong> 'Isa (may <strong>Al</strong>lah's peace and<br />
blessing be upon him) before the Day <strong>of</strong><br />
Resurrection." 19<br />
Similarly, ibn Kathir comments, 'What is correct, is that the<br />
(attached) pronoun refers to 'Isa (may <strong>Al</strong>lah's peace and blessing<br />
be upon him). For the context is in reference to him.' 20<br />
<strong>And</strong> he rules out that the meaning <strong>of</strong> the verse is that 'Isa<br />
(may <strong>Al</strong>lah's peace and blessing be upon him) was dispatched<br />
with (great miracles) such as: giving life to the dead, curing the<br />
blind, lepers and others with illnesses (and sicknesses). <strong>And</strong> more<br />
remote than this (according to ibn Kathir), is what is related from<br />
--- ------- -<br />
18<br />
See 'Tajjirul-Qurtubi', [16/ 105], and 'Tafsirul-Tabari', [25/ 90-91] .<br />
19<br />
See 'MusnadAhmad', [4/329], checking by Ahmad Shakir who said, 'Its chain<br />
<strong>of</strong> transmission is authentic.'<br />
20<br />
See 'Tafsirihn al-&thir, [7 / 222].<br />
131