Antimaquiavelo o refutación del príncipe - digital-csic Digital CSIC
Antimaquiavelo o refutación del príncipe - digital-csic Digital CSIC
Antimaquiavelo o refutación del príncipe - digital-csic Digital CSIC
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ROBERTO RODRIGUEZ ARAMAYO<br />
tado los criterios estipulados por Fleischauer en su edición critica,<br />
encerrando entre corchetes {J los párrafos completamente suprimidos<br />
por Voltaire y demarcando con este signo aquellos cuya redacción<br />
decidió modificar en algo más que su estilo. Hemos omitido las ca·<br />
rreciones de orden sill/áctico (sólo relevantes para la lectura directa<br />
en francés), que han quedado SlIbsanadas por el propio trámite de la<br />
traducción.<br />
De otro lado, el asterisco (0) ha sido wili,ado para distinguir<br />
aquellas notas donde se recogen las variantes al texto introducidas<br />
por Voltaire; las que no llevan dicho asterisco contienen aclaraciones<br />
o comentarios relativos a los personajes hist6ricos, literarios o miticas<br />
mencionados a lo largo <strong>del</strong> ensayo.<br />
Los lectores pueden abordar asl el modo como Voltaire vió el<br />
manuscrito de Federico y las modificaciones introducidas en él. A<br />
excepción <strong>del</strong> prefacio, que sigue la versión C (recibida por madame<br />
de CMtelet y publicada por Droysen en 19(6), la mayorla de los<br />
capitulas reproduce R (los capitulas de la Refutación seleccionados<br />
por Preuss en 1848), salvo en el caso <strong>del</strong> ausente capitulo 11. donde<br />
se transcribe la versión X (la tercera edición -enriquecida- <strong>del</strong> Exa·<br />
men publicado por Van Duren en 174/). Los capitulas 111 y XXVI se<br />
presentan en dos columnas enfrentadas, para poder cotejar con más<br />
comodidad la versión R con una más antigua, la F(editada por Fried·<br />
lander en 1834) (/29). Las discrepancias con la versión S (que lleva<br />
por titulo el Ensayo) (/30) comparecerá en las notas correspondientes,<br />
(/29) Esto 1I0S permite compulsar la evoluci(JII <strong>del</strong> pensamiento de Federico<br />
según se aproxima su advenimiento al trono. La tHtima versión de ambos capltulos<br />
han sido enviados a Voltaire tan sólo dos semanas después de la primera, pero<br />
Federico Gil/ermo tiene cada vez mds cerca su agonla. La vusión R <strong>del</strong> capItulo<br />
111 muestra una mayor indignación, si cabe, contra el proyecto de "exterminar<br />
la raza de los prlncipes" y aporta el concepto <strong>del</strong> prlncipe considerado como<br />
"primer principio de actividad". En el capItulo XXVI, por su parte, se subraya<br />
la importancia de los tratados y las alianzas, se aifaden la vanidad y el orgullo a<br />
las razones para hacer la guerra, enfatizdndose también el protagonismo de la<br />
justicia de la guerra en detrimellto <strong>del</strong> de las desgracias acarreadas por ella.<br />
(/JO) Esta versión omite un par de pasaies desfavorables a Estanislao (en los<br />
capItulas 111 y X/II) y en el capitulo V/llama ''fandticos'' a esos asesinos de los<br />
reyes franceses que Federico designa como "monies". Valga esto como botón<br />
de muestra <strong>del</strong> esplritu que gula la pluma <strong>del</strong> autor <strong>del</strong> Ensayo.<br />
LVI