08.03.2013 Views

Antimaquiavelo o refutación del príncipe - digital-csic Digital CSIC

Antimaquiavelo o refutación del príncipe - digital-csic Digital CSIC

Antimaquiavelo o refutación del príncipe - digital-csic Digital CSIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ROBERTO RODRIGUEZ ARAMAYO<br />

tado los criterios estipulados por Fleischauer en su edición critica,<br />

encerrando entre corchetes {J los párrafos completamente suprimidos<br />

por Voltaire y demarcando con este signo aquellos cuya redacción<br />

decidió modificar en algo más que su estilo. Hemos omitido las ca·<br />

rreciones de orden sill/áctico (sólo relevantes para la lectura directa<br />

en francés), que han quedado SlIbsanadas por el propio trámite de la<br />

traducción.<br />

De otro lado, el asterisco (0) ha sido wili,ado para distinguir<br />

aquellas notas donde se recogen las variantes al texto introducidas<br />

por Voltaire; las que no llevan dicho asterisco contienen aclaraciones<br />

o comentarios relativos a los personajes hist6ricos, literarios o miticas<br />

mencionados a lo largo <strong>del</strong> ensayo.<br />

Los lectores pueden abordar asl el modo como Voltaire vió el<br />

manuscrito de Federico y las modificaciones introducidas en él. A<br />

excepción <strong>del</strong> prefacio, que sigue la versión C (recibida por madame<br />

de CMtelet y publicada por Droysen en 19(6), la mayorla de los<br />

capitulas reproduce R (los capitulas de la Refutación seleccionados<br />

por Preuss en 1848), salvo en el caso <strong>del</strong> ausente capitulo 11. donde<br />

se transcribe la versión X (la tercera edición -enriquecida- <strong>del</strong> Exa·<br />

men publicado por Van Duren en 174/). Los capitulas 111 y XXVI se<br />

presentan en dos columnas enfrentadas, para poder cotejar con más<br />

comodidad la versión R con una más antigua, la F(editada por Fried·<br />

lander en 1834) (/29). Las discrepancias con la versión S (que lleva<br />

por titulo el Ensayo) (/30) comparecerá en las notas correspondientes,<br />

(/29) Esto 1I0S permite compulsar la evoluci(JII <strong>del</strong> pensamiento de Federico<br />

según se aproxima su advenimiento al trono. La tHtima versión de ambos capltulos<br />

han sido enviados a Voltaire tan sólo dos semanas después de la primera, pero<br />

Federico Gil/ermo tiene cada vez mds cerca su agonla. La vusión R <strong>del</strong> capItulo<br />

111 muestra una mayor indignación, si cabe, contra el proyecto de "exterminar<br />

la raza de los prlncipes" y aporta el concepto <strong>del</strong> prlncipe considerado como<br />

"primer principio de actividad". En el capItulo XXVI, por su parte, se subraya<br />

la importancia de los tratados y las alianzas, se aifaden la vanidad y el orgullo a<br />

las razones para hacer la guerra, enfatizdndose también el protagonismo de la<br />

justicia de la guerra en detrimellto <strong>del</strong> de las desgracias acarreadas por ella.<br />

(/JO) Esta versión omite un par de pasaies desfavorables a Estanislao (en los<br />

capItulas 111 y X/II) y en el capitulo V/llama ''fandticos'' a esos asesinos de los<br />

reyes franceses que Federico designa como "monies". Valga esto como botón<br />

de muestra <strong>del</strong> esplritu que gula la pluma <strong>del</strong> autor <strong>del</strong> Ensayo.<br />

LVI

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!