10.05.2013 Views

Apropiarse de Bourdieu: la teoría feminista y la ... - Cuenta Conmigo

Apropiarse de Bourdieu: la teoría feminista y la ... - Cuenta Conmigo

Apropiarse de Bourdieu: la teoría feminista y la ... - Cuenta Conmigo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Feminaria Año XIV, Nº 26 / 27 • 18<br />

<strong>de</strong>berían empezar tal vez con ese volumen y luego<br />

pasar a Outline of a Theory of Practice, Sociology in<br />

Question, “Les marché <strong>de</strong>s biens symboliques”, “The<br />

Production of Disbelief”, “Champ du pouvoir” y por lo<br />

menos <strong>la</strong>s primera secciones <strong>de</strong> Distinction. Luego,<br />

pue<strong>de</strong>n pasar a The Logic of Practice y The State<br />

Nobility. Yvette Delsaut ha producido una bibliografía<br />

completa <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> <strong>Bourdieu</strong> hasta el año 1988<br />

incluido, bibliografía que está traducida al inglés (ver<br />

In Other Words, 199-218). Loic J. D.Wacquant ha<br />

conducido, editado y anotado una serie <strong>de</strong> entrevistas<br />

con <strong>Bourdieu</strong> bajo el título <strong>de</strong> An Invitation to Reflexive<br />

Sociology. Este libro provee <strong>la</strong> mejor introducción en<br />

inglés a su trabajo: accesible, exacta y pedagógica.<br />

6 Estoy citando <strong>de</strong> <strong>la</strong> versión manuscrita <strong>de</strong> su<br />

trabajo “Texts and Institutions: Problems of Feminist<br />

Criticism”. En <strong>la</strong> versión publicada en francés, <strong>la</strong> cita<br />

está en <strong>la</strong> página 181. La versión inglesa publicada<br />

pue<strong>de</strong> leerse en <strong>la</strong> colección <strong>de</strong> ensayos <strong>de</strong> Wolff,<br />

Feminine Sentences.<br />

7 <strong>Bourdieu</strong> no provee <strong>la</strong> única inspiración teórica<br />

para ese trabajo. Toda <strong>la</strong> tradición <strong>de</strong> <strong>la</strong> crítica social<br />

británica, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Raymond Williams hasta <strong>la</strong> escue<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> Birmingham sería otra fuente evi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> esta<br />

inspiración.<br />

8 Para leer <strong>la</strong> original <strong>de</strong>finición que hace Émile<br />

Benveniste <strong>de</strong> los términos énoncé y énonciation, ver<br />

sus “Les re<strong>la</strong>tions du temps” y “L’appareil formel”.<br />

9 Entonces, lo que afirmo es que <strong>Bourdieu</strong> trascien<strong>de</strong><br />

o va más allá que todas estas <strong>teoría</strong>s. Para<br />

compren<strong>de</strong>r profundamente <strong>la</strong>s ventajas y <strong>de</strong>sventajas<br />

re<strong>la</strong>tivas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>teoría</strong>s <strong>de</strong> <strong>Bourdieu</strong>, habría que producir<br />

una lectura cuidadosa <strong>de</strong> sus trabajos en re<strong>la</strong>ción<br />

con toda <strong>la</strong> tradición <strong>de</strong>l marxismo occi<strong>de</strong>ntal por un<br />

<strong>la</strong>do y con <strong>la</strong> sociología y etnología francesa por otro:<br />

esa evaluación no es mi propósito aquí.<br />

10 Esta formu<strong>la</strong>ción específica es <strong>de</strong> Terry Eagleton.<br />

11 Esto no quiere <strong>de</strong>cir que <strong>Bourdieu</strong> haya ignorado<br />

sistemáticamente <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres en<br />

sus primeros trabajos. Hay discusiones sostenidas e<br />

interesantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> posición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres en <strong>Bourdieu</strong><br />

y Passeron, The Inheritors (1964, traducción 1979) y<br />

La reproduction (1970), y en <strong>Bourdieu</strong>, Distinction<br />

(1979, traducción, 1984), y The Logic of Practice<br />

(1980; traducción 1990).<br />

12 Es importante <strong>de</strong>jar bien sentado que el trabajo<br />

<strong>de</strong> <strong>Bourdieu</strong> está basado en el sistema educacional<br />

francés. Se trata <strong>de</strong> un sistema ostensiblemente igualitario<br />

y meritocrático en un sentido que no pue<strong>de</strong><br />

aplicarse a, digamos, el sistema educacional británico<br />

con sus divisiones más c<strong>la</strong>ras basadas en <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses<br />

sociales entre escue<strong>la</strong>s públicas y escue<strong>la</strong>s privadas.<br />

Algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s conclusiones <strong>de</strong> <strong>Bourdieu</strong> sobre <strong>la</strong><br />

naturaleza opresiva y discriminatoria <strong>de</strong>l sistema educacional<br />

francés pue<strong>de</strong>n ser una sorpresa para los<br />

franceses, mientras que en Ing<strong>la</strong>terra los mismos puntos<br />

pue<strong>de</strong>n parecer casi obvios, precisamente porque<br />

el sistema educacional inglés no enmascara su violencia<br />

simbólica tan bien como el francés.<br />

13 Otros trabajos sobre educación y el campo<br />

intelectual en Francia, ver <strong>Bourdieu</strong> y Passeron, The<br />

Inheritors y La reproduction; <strong>de</strong> <strong>Bourdieu</strong>, Homo<br />

Aca<strong>de</strong>micus y “Epreuve sco<strong>la</strong>ire”, y <strong>de</strong> <strong>Bourdieu</strong> y<br />

Saint-Martien, “Les catégories <strong>de</strong> l’enten<strong>de</strong>ment<br />

professoral” (los últimos citados están revisados e<br />

incluidos en The State Nobility). Ver también el trabajo<br />

muy re<strong>la</strong>cionado <strong>de</strong> Boschetti, Charle y Fabiani.<br />

14 Como mencioné antes (n. 12), el trabajo <strong>de</strong><br />

<strong>Bourdieu</strong> sobre el po<strong>de</strong>r social <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prendas <strong>de</strong>l<br />

capital educacional está basado en <strong>la</strong> investigación<br />

empírica en Francia. En otros países, ciertos diplomas<br />

educacionales no necesariamente tienen tanto prestigio<br />

social como en Francia. Esto no significa que los<br />

sistemas educacionales <strong>de</strong> otras naciones no sean<br />

cruciales para <strong>la</strong> reproducción <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r social: lo que<br />

queda por estudiar es precisamente <strong>la</strong> forma en que<br />

interactúa el sistema educacional interactúa con otras<br />

instituciones y estructuras sociales en otros países. No<br />

hay ninguna razón por <strong>la</strong> que el punto general <strong>de</strong><br />

<strong>Bourdieu</strong> sobre <strong>la</strong> magia social –<strong>la</strong> creencia socialmente<br />

sancionada en el valor <strong>de</strong> ciertas insignias y<br />

ciertas prendas– no <strong>de</strong>biera usarse en contextos muy<br />

diferentes <strong>de</strong> los <strong>de</strong>l sistema educacional francés.<br />

15 Hay que ac<strong>la</strong>rar <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> vienen los miraculés.<br />

En The Inheritors, <strong>Bourdieu</strong> y Passeron seña<strong>la</strong>n conste<strong>la</strong>ciones<br />

específicas y excepcionales en <strong>la</strong> familia <strong>de</strong>l<br />

estudiante exitoso; por ejemplo, el campesinado como<br />

un elemento que pue<strong>de</strong> explicar <strong>la</strong> carrera educacional<br />

re<strong>la</strong>tivamente exitosa <strong>de</strong>l individuo en cuestión.<br />

C<strong>la</strong>ramente, eso no todo lo que se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir al<br />

respecto. <strong>Bourdieu</strong>, que es él mismo un miraculé,<br />

parecía estar bien colocado para producir un análisis<br />

más completo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuestión.<br />

16 Aquí <strong>Bourdieu</strong> usa exactamente <strong>la</strong> misma<br />

estrategia retórica contra Le nouvel observateur. Yo<br />

supongo que <strong>la</strong> diferencia es que <strong>Bourdieu</strong> no está en<br />

una posición <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r en re<strong>la</strong>ción con Le nouvel<br />

observateur. El eco irónico <strong>de</strong> su retórica pue<strong>de</strong> leerse

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!